(прародительницы Зачарованных)
На основе официального бонусного комикса о Зачарованных от Zenescope. Скачать комикс можно здесь https://vk.com/docs-14513461
Автор перевода комикса:Spawalley. Автор рассказа: Анна Иль.
1 мая 1670 г.
Поздней ночью молодая девушка с длинными, рыжими волосами и в простом платье пробиралась по тёмному лесу одна, освещая себе путь свечным фонарём. Это была очень долгая и опасная дорога, но решимость вела путницу вперёд, отгоняя страхи.
«Я приняла решение. Это самый сложный выбор, что я делала в своей жизни,— говориласебе Шарлотта.— Но я твёрдо решила отправиться в путь одна, раз такова моя суть. Женщину, что я ищу, лишь шепотом упоминают при сплетнях, чтоб пугать детей».
Девушка вышла на опушку к небольшому деревянному дому, над которым светила луна. В окошках горел свет.
«Говорят, что она ведьма. Но это лишь единственная ложь из множества, что есть о ней,— думала Шарлотта, глядяна одинокий дом, скрытый от посторонних глаз. — Она не ведьма... Она гораздо большее...».
|
|
Девушка постучала в дверь дома, ей ответил женский голос:
— Кто потревожил меня в эту ночь?
— Меня зовут Шарлотта Уоррен. Я пришла в поисках помощи.— Шарлотта толкнула дверь и вошла в дом. На огне в камине стоял большой котёл, в котором булькала зелёная жидкость. На столе посреди комнаты было полно чашечек и баночек с непонятными ингредиентами. — Прошу простить за беспокойство в столь поздний час.
— Не заходи дальше круга! И для твоей, и для моей защиты, — предупредил женский голос, однако саму хозяйку не было видно.
Шарлотта посмотрела себе под ноги и с ужасом увидела, что она оказалась в центре круга с пентаграммой, начерченной на полу. Она осталась стоять на одном месте, не рискуя выходить за круг.
— Тебе необходимо зелье? — спросил женский голос. — Для возобновления менструации, я полагаю.
— У вас есть дар предвидения? — изумилась Шарлотта.
— Так и есть. Однако мне не требуется дар, чтобы предположить, что привело в такой час одинокую женщину к моим дверям.
— Вы мне поможете? — с надеждой спросила Шарлотта.
— Я помогаю всем женщинам. Но сначала я должна узнать, что заставило тебя проехать такое расстояние в поисках моей поддержки?
— Причина личная, —неохотно ответила Шарлотта.
— Не более личная, чем то, о чём ты просишь меня.
Женщина появилась в комнате, подошла к котлу и провеларукой над ним. Зелёное варево начало кипеть сильнее.
— Сначала я должна узнать, с кем я говорю. Вы та, кого зовут Изабель? — спросила Шарлотта.
— Некоторые зовут. Но у меня есть и другие имена,— ведьма повернулась лицом к Шарлотте. — Изабель будет достаточно. Пока.
|
|
Изабель была красива и эффектна, с кудрявыми волосами, в красном платье с глубоким декольте, демонстрирующим пышную грудь. Она подошла к своей гостье и положила руку на её круглый живот.
— Расскажи мне о мужчине, который бросил тебя в таком положении.
— Он меня не бросал, — сказала Шарлотта. — Не по собственной воле.
— И тем не менее, его всё также нет.
— Его зовут Лоуренс Катлер. Я любила его с тех самых пор, как впервые узнала имя этого чувства. Мы должны были пожениться. Нам следовало подождать…
— Но страсти кипят, Шарлотта.
— Это так. В день, когда я осознала, что ношу ребенка, я побежала к Лоуренсу, чтобы поделиться новостью. Разыскать его было невозможно. Не могу объяснить откуда, но я знала, что он не вернётся...
— Теперь можешь выйти из круга, — сказалаИзабель, держа в руках бутоны красных роз. — Я тоже потеряла любовь, отнятую у меня силами за гранью моего понимания.
— Я сожалею.
— Но это не ты знала, что твоя любовь для тебя потеряна, — сказала Изабель и кинулалепестки роз в котёл с зельем. — Это твой будущий ребенок. Она предвидела правду.
— Мой ребёнок? Она? Как? — удивилась Шарлотта.
— Я знаю больше, чем могу сказать. Поэтому я не могу приготовить зелье, что ты желаешь, — ведьма наклонилась к котлу и зачерпнула жидкость половником, разглядывая зелье.
— Вы мне не поможете? — разочарованно спросила Шарлотта.
— Я этого не говорила. Я всё-таки намереваюсь тебя поддержать, но не тем методом, который ты искала. —Изабель смотрела в котел, от которого исходили клубы зелёного дыма. — Твой ребенок особенный. У неё есть способности, которыми не обладают её родители.
— Я не могу сделать этого сама. Меня осудят! — с отчаянием сказала Шарлотта. — Мой ребёнок будет наказан за мою слабость...
Ведьма взяла небольшую коробочку, вынула из неё талисман и опустила его в зелье, затем достала и вложила Шарлотте в ладонь. Это была подвеска на верёвочке в виде трикветра— таинственного магического символа.
— Этот талисман приведет тебя к женщине в колонии Виргинии. Скажи ей, что тебя послала я, и что она обязательно должна принять роды в безопасности. Сделай это ради своего ребенка. И ради будущего всех нас.
Котёл с зельем продолжал издавать волшебные пары. Это было только начало.