Общее и различное в русском и других языках

Язык и общество

Являясь средством мышления и человеческого общения, язык существует только в обществе людей. Вне общества нет языка, как не может быть и общества без языка. Поэтому развитие и функционирование языка в значительной степени обусловлены развитием и жизнью общества, что проявляется в разнообразных формах. Одна из них — социальное расслоение языка. Всякое человеческое общество неоднородно по своему составу. Оно делится на классы и социальные слои, дробится на более мелкие группы, внутри которых люди объединены каким-либо признаком, например общей профессией, одинаковым возрастом, уровнем и характером образования и т. п. Эта дифференциация общества отражается в языке в виде тех или иных особенностей, социально обусловленных подсистем (литературный язык, просторечие, народные говоры, профессиональные разновидности, жаргон, арго).

Однако в процессе демократизации языка диалектные, просторечные, жаргонные элементы начинают сосуществовать и конкурировать с традиционными единицами литературного языка.

На язык оказывает влияние не только объективное развитие общества, но и сознательная деятельность государства и различных социальных институтов, направленная на совершенствование языка. Результатом государственной языковой политики может быть, например, создание алфавитов и письменности для народов, которые до тех пор имели только устную форму языка; усовершенствование орфографии; разработка и упорядочение специальной терминологии и т. п.

 

Задание 2.

I. Познакомьтесь с текстом, озаглавьте его, составьте тезисный план — кратко сформулированные основные положения текста.

 

На земном шаре насчитывается несколько тысяч различных языков. Не всегда удаётся разграничить самостоятельные языки и диалекты — варианты языков, выделение и существование которых объясняется территориальной или социальной обособленностью каких-либо групп людей.

В ходе исторического развития число языков меняется. Одни языки умирают, когда распадаются социальные общности, которые этими языками пользовались. Таковы, например, древнегреческий, латинский, а также многочисленные языки, распространённые в древности на территории Передней и Малой Азии: шумерский, эламский, хеттский, арамейский, ликийский, фригийский и др. Некоторые из мёртвых языков сохраняются в языке богослужения и науки. Так, древнегреческий и латинский и сейчас питают научные терминологии, создающиеся на базе греческих и латинских слов и корней.

Происходит и формирование новых языков. Например, русский, украинский и белорусский языки выделились в XIV–XV вв. из единого древнерусского языка; современный итальянский язык формировался на базе тосканских диалектов и латыни и т. д.

Языки неодинаковы по числу носителей, распространённости, общественным функциям и престижу. Первое место по всем этим свойствам занимают так называемые мировые языки: китайский (1 млрд носителей), английский (более 350 млн носителей), русский (до 200 млн носителей), испанский (150 млн носителей), французский (более 80 млн носителей).

В то же время есть много языков, на которых говорит незначительное число людей. В Африке, например, наряду с суахили, на котором говорят свыше 50 млн человек, существует множество языков,. каждым из которых владеют несколько тысяч человек. В некоторых районах Кавказа, Севера и Сибири существуют языки, на которых говорят от 2 до 10 тысяч человек (абазинский, рутульский, селькупский, саамский языки), юкагирским языком (север Якутии) владеют всего несколько сот человек.

В качестве международных языков в современном мире используются национальные литературные языки с богатой культурной традицией. Это английский, арабский, русский, французский, испанский, китайский языки, которые официально приняты Организацией Объединённых Наций в качестве рабочих языков (т. е. таких языков, на которых осуществляется деятельность ООН).

 

Задание 3.

I. Познакомьтесь с текстом. Составьте конспект — краткое изложение содержания текста.

Общее и различное в русском и других языках

Далёкие предки современных народов, которые говорят на языках, входящих в индоевропейскую языковую семью, некогда составляли человеческую и языковую общность. Распад этой общности в ходе расселения людей и этнического обособления происходил поэтапно и занял многие века. Следствием этих исторических процессов явилось наличие множества языков, по степени родства объединённых в группы: германскую, романскую, кельтскую, славянскую, балтийскую, индийскую, иранскую; особняком стоит греческий язык. Существует также представление о балто-славянской и индоиранской языковых общностях.

Сопоставляя русский язык с традиционно изучаемыми в нашей стране западноевропейскими языками: английским и немецким (германская группа), французским и испанским (романская группа), нетрудно заметить, что в немецком языке только четыре падежа (им., род., дат., вин.), а в английском, французском и испанском языках существительные и прилагательные не склоняются. Поэтому многие значения, которые в русском языке выражаются падежными формами, в других языках передаются при помощи предлогов.

Неодинаково проявляется в различных языках категория рода имён существительных: три рода — в русском и немецком, два (мужской и женский) — в испанском и французском, ни одного — в английском.

Сопоставляя структуру русского предложения с синтаксическим строем германских и романских языков, легко отметить свойственный русскому языку более свободный порядок слов, а также возможность нулевой связки в составном именном сказуемом, ср. рус. Он учитель. — англ. He is a teacher. — нем. Er ist Lehrer. — фр. Il est professeur.

Ещё заметнее лексические параллели, особенно между близкородственными языками. Достаточно, например, сравнить слова город (рус.), град (болг.), grod (польск.), чтобы предположить родство языков. Однако наличие в разных языках сходных по форме и значению слов не всегда доказывает общность их происхождения. Например, заимствованное нами из французского языка слово талисман пришло во французский из арабского языка, не принадлежащего к индоевропейской языковой семье.

Обильный материал, доказывающий родство языков, предоставляет этимология — наука о происхождении слов, тесно связанная со сравнительно-историческим методом в языкознании.

 

Из каждой пары выбрать вариант, соответствующий нормам русского литературного языка.

Существительные

Туфель / т у фля; банкнот / банкнота, заусениц / заусеница, расценок / расценка, манжет / манжета; изысканный / изысканная тюль.

Одно / один евро, эффектный / эффектное пенальти, новенький / новенькое авто, черный / черное кофе, крепкий / крепкое виски, ароматное / ароматная салями, кожаное / кожаный портмоне, статья из французского / французской «Фигаро».

Ваш / ваше протеже Петров, талантливая / талантливый кутюрье Иванова, этот / эта растяпа Фадей, этот / эта бездарь Фадей, знаменитая / знаменитое сопрано Комарова; больной / больная пони, олимпийские / олимпийский Сочи, солнечное / солнечный Борнео, полноводное / полноводная Эри, широкая / широкое Миссисипи.

Слесари / слесаря, драйверы / драйвера, шоферы / шофера, кондукторы / кондуктора, бухгалтеры / бухгалтера, теноры / тенора, все роды / рода войск, сыны / сыновья, формовые хлебы / хлеба, диспетчеры / диспетчера, тополи / тополя.

Полотенец / полотенцев, простыней / прост ы нь, кухон / кухонь, брелков / брелоков, гренок / гренков, будней / буден, чулок / чулков, носок / носков, таджик / таджиков, грузин / грузинов, болгар / болгаров, блюдец / блюдцев, по килограмму яблок / яблоков, апельсин / апельсинов, банан / бананов, гранат / гранатов, солений / соленьев, у верховий / верховьев рек, острых копий / копьев.

Награда досталась В. Ремню / В. Ремень / В. Ременю; для В. Толокна / В. Толокно; выступление Барак Обама / Барак Обамы / Барака Обамы; рассказы Короленко / Короленки; познакомься с Мишей Кох / Мишей Кохом; Билл и Хиллари Клинтон / Клинтоны, Том и Джон Клинтон / Клинтон; отец и сын Буш / Буши; роман Милана Кундеры / Кундера.

Прилагательные

Ольга, Вы так элегантны! / Ольга, Вы такие элегантные! / Ольга, Вы такая элегантная; существен / существенен, свойствен / свойственен, остр / остёр, полон / полн, более деликатнее / поделикатнее, слаще / слаже, звонче / звончее, более строжайший / более строгий (режим); в тети Лизином доме / в доме тети Лизы, Далев словарь / словарь Даля, к соседкину сыну / к соседкиному сыну.

Числительные

С пятистами пятидесятью / с пятьюстами пятьюдесятью рублями; около девяноста / девяносто человек; с тысячей / тысячью рублей; по несколько / нескольку человек, выполнить за 32 дня / за 32 суток; с обоих / обеих сторон; у обеих / обоих ножниц; к 25-му апреля / апрелю; в двух тясячи десятом / в две тысячи десятом году.

К полуторастам / полутораста километрам; с полутора десятком / десятками человек; обработано 15,6 гектаров / гектара земли.

Два волчонка / двое волчат; два волка / двое волков; на двоих / двух санях; три дочери / трое дочерей, два сослуживца / двое сослуживцев, восемь сирот / восьмеро сирот, сообщили трем / троим из пяти участников.

Местоимения

Критиковала саму / самоё себя, их / ихний, кроме него / его; сзади них / их, насчет их / них, при помощи нее / ее, лучше их / них, стреляли по нас / нам, скучал по вас / вам.

Глагол

Течёт / текёт, ляжет / лягет, скользю / скольжу, ощутю / ощущу, победю / побежу, выздоровят / выздоровеют, мерят / меряют, ездят / ездиют, махает / машет рукой, мяукает / мяучит, щиплет / щипет.

Едь / езжай / поезжай / съезди; ляжь / ляг / ложись; клади / ложи / положь / положи; глянь / гляди.

Обезболивать / обезбаливать, уполномачивать / уполномочивать, обусловливать / обуславливать, уплочено / уплачено, материал легко усвояется / усваивается.

Подчеркните варианты управления, соответствующие синтаксической норме современного русского литературного языка. Отметьте нормативные (литературные) варианты, различающиеся по смыслу и стилистически. Например: гулял в вишневом саду (норм., обстоятельственное значение – «место») – играл в «Вишневом саде» (норм., объектное значение – «в пьесе»).

Идти по грибы / идти за грибами, действовать согласно приказа / приказу, оплатить за обучение / оплатить обучение; заведующий кафедры / кафедрой; находиться между двух полюсов / между двумя полюсами, равноправны друг другу / друг с другом, лететь на самолете / в самолете, разорвать в клочки / на клочки, умереть с голоду / от голода, отзыв о чем-либо / на что-либо, звонит кому / к кому, сообразно с чем / чему.

Упр.3. I. Прочитайте текст, определите его тему, основную мысль, озаглавьте текст. Укажите ключевые слова. Объясните деление текста на абзацы.

II. Объясните написание выделенных орфограмм.

Есть поэты, чьи им е на стали не только гордостью, но и симв о лом нац и ональной культуры. Для итальянцев это Данте, для англ и чан — Шекспир, для немцев — Гёте, для русских — Пушкин. «У нас ведь всё от Пушкина, — г о в о рил Достоевский. — Пов о рот его к народу в столь ра нн юю пору его де я тельности до того был беспр и мерен и уд и вителен, представлял для того времени до того неожида нн ое новое слово, что объ я снить его можно лишь если не чудом, то необычайною великостью гения...»

Поист и не, Пушкин был «Со л нцем нашей поэзии» (В. Одоевский). Он вобрал в себя богатейший опыт предшественников и совр е ме нн иков, оз а рив пути дальнейшего развития и с ку сс тва ру сс кого слова.

Одновр е ме нн о с ним на поэтическом небосклоне России с и яло немало св е тил, обр а зуя бл и стательное созвездие Северной Лиры. Уступая со л нцу в блеске и накале творческого г о рения, питаясь его теплом, они и сами ок а зали серьёзное вл и яние на него. «Дум высокое стр е мленье», готовность служить своим пером п а тр и отической идее процветания нации объед и няло их. Многие из них вписали заметнейшую страницу в книгу ру сс кой изящной слове сн ости, зал о жив фундамент нац и ональной кла сс ики, утвердив выдвинутые Пушкиным нравстве нн ые и художестве нн ые принц и пы. Недаром первая треть XIX века считается з о л о тым веком ру сс кой поэзии, а весь XIX век — з о л о тым веком ру сс кой литературы.

(Из сборника «Поэты пушкинской поры»)

Упр. 3 I. Вставьте пропущенные буквы. II. Докажите, что текст, представленный ниже, написан в жанре научно-популярной статьи.

Первым поэтом, зал..жившим начала возн..кновения принципиально новой русской литературы, преод..левшей традиции наз..дательности, ид..ол..гизации, взл..мавшей пласты л..ксических и грам(?)атических ст..р..отипов, нак..пившихся за семьсот лет русской письменности, был Василий Тредиаковский (1703–1768). Своим переводом р..мана П. Тальмана «Езда в остров любви», где стихи перем..жаются с прозой, он прол..жил путь «Евгению Онегину» Пушкина, утвердил русскую любовную лирику, п..эзию в совр..менном пон..мании. Его стихи выр..жали разные чу(?)ства: смущение, грусть, отча..ние, надежду, жажду любви:

Без любви и без страсти

Все дни суть неприятны:

Вздыхать надо, чтоб сласти

Любовны были знатны.

С..годняшний ч..татель с улы..кой вз..рает на первые любовные опусы: они ещё очень д..л..ки от лёгких пушкинских строк:

Любовь, любовь,

Вн..мли м..ленья:

Пошли мне вно..ь

Свои в..денья,

И поутру,

Вно..ь уп..ённый,

Пускай умру

Непр..буждённый.

№ 25.

Перевод Лермонтова из Гёте «Горные вершины», стихотворения Фета «Даль», «Осень», хр..ст..матийное «Травка зеленеет…» Плещеева — всё это прод..лжает традицию, нач..тую Тредиаковским. Им же введен жанр идил(?)ии, в котором городской суете, тщ..славию противопост..вляется скромное, неприт..зательное бытие, Бог, любовь, размышление о смысле жизни:

Часто днями ходит при овине,

При ск..рдах, то инде, то при льне;

То пролазов смотрит нет ли в тыне

И что делается на гумне.

Ср..вним это с размышлениями из пушкинской «Деревни»:

Я здесь, от суетных оков осв..б..ждённый,

Учуся в Ист..не бл..женство находить,

Свободною душой Закон б..г..творить,

Р..птанью не вн..мать толпы непросв..щенной,

Участьем отв..чать застенчивой М..льбе

И не завидовать судьбе

Злодея иль глупца 〈...〉

Тредиаковский пол..жил начало и п..триотической лир..ке:

Начну на флейте стихи печальны,

Зря на Россию чрез страны дальны…

Россия-мати! свет мой безмерный!

 

Сто языков надобно б было

Прославить все то, что в тебе мило!..

В 1735 году поэт издал «Новый и краткий способ к сл..жению российских стихов с опр..делениями до сего надл..жащих званий», в котором ввёл термины античной п..этики: спондей, пиррихий, хорей, ямб и т. д. Тредиаковский предпоч..тал хорей ямбу, сч..тая, что хорей для русского языка естественнее ямба.

Первый русский поэт нового времени прожил т..жёлую жизнь. В ней были голод, ун..жения, побои, насмешки. За ним утв..рдилась р..путатция чудака. Его стихи и т..ории мало кто пон..мал, но впоследствии А. Пушкин по достоинству оц..нил его: «…изучение Тредиаковского приносит больше пользы, нежели изучение прочих наших старых писателей».

(По В. Баевскому)

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: