Наименования некоторых предметов и явлений не всегда имеют точное соответствие в других языках

Носители разных языков по-разному членят окружающий мир на фрагменты, которые получают самостоятельные названия

Каждый народ по-своему видит окружающую действительность, и этот факт находит отражение в языке.

Что следует из всего этого?

Программирование на алгоритмическом языке

ИНФОРМАТИКА.

Казаков Вадим Евгеньевич

Конспект лекций

Редактор В. П. Терентьев
Технический редактор И. В. Соколов

Корректор Е. М. Богачева
Компьютерная верстка В. Е. Казаков

Подписано к печати. Формат 60x90 1/16 Бумага офсетная № 1. Гарнитура «Таймс». Уч.-изд. листов. Усл. печ. листов.
Тираж экз. Зак. №.

Учреждение образования «Витебский государственный технологический университет» 210035, г. Витебск, Московский пр., 72.

Отпечатано на ризографе учреждения образования «Витебский государственный технологический университет».
Лицензия № 02330/0494384 от 16 марта 2009 г.

· Различия в восприятии мира проявляются в языке не только на уровне лексики, но и грамматики (время глагола), словообразования (изобилие в русском языке уменьшительно-ласкательных суффиксов), фразеологическом фонде, морфологии, грамматике. Но именно лексика языка, семантика слов в их прямых и переносных значениях является вместилищем, где сосредоточен опыт народа по постижению мира.

· Картина мира – «отображение в психике человека предметной окружающей действительности(Леонтьев: 1993, с. 18; Красных: 2003)

17. Что понимается под термином «языковая личность»? Какие компоненты составляют языковую личность?

Языковая личность- личность взятая в аспекте своего отношения к языку.(Ю.Караулов в конце 20 века.)

Основные уровни яз личносити

- вербально-семантический

-лингвокогнитивный

-мотивационно-прагматич.

На вербально-семантическом уровне рассматриваются слова и их значения.

На когнитивном концепты.

Высшим уровнем является мотивационный,так как отвечает на вопрос,с какой целью писатель использует в своем тексте именно эти слова и когниции,какую мысль автор хочет выразить и передать в тексте.

Компоненты содержания:

-Ценностный(мировозренческий)

-Культурологический(использ. Факторов культуры в языке, умение использ. Навыков в культ. общении)

-личностный

Языковая личность является видом полноценного представления личности, вмещающим в себя и психический, и социальный, и этический и другие компоненты, но преломленные через ее язык, ее дискурс.

18. Что такое соматизмы? Приведите примеры их использования.

Соматизмы – это понятие в котором внешнее сходство целостности зрительного образа лежит в основе бытов. Классиф. Отождествляя объекты в силу такого сходства.

– это номинации элементов строения тела человека

(рука, нога, сердце, кровь и т.д.).

Примеры использования соматизмов(часто используются в фразеологизмах и метафорах):по уши, по горло, с головой, Голова дубовая, голубая кровь, каменное сердце и тд

19. Чем являются фразеологизмы? Какова их роль? Приведите примеры фразеологизмов.

Фразеологизмы- в языке закрепл. и фразеологируются аспекты, которые ассоциируются с культ-национ. Этолонами, стереотипами, мифологемами- они и формируют значение фразеолог.(вызвать на ковер, каша из топора)

Фразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) — устойчивое по составу и структуре,лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях.

20. Что такое метафора? Каков механизм её создания? В чём проявляется антропометричность метафоры?

Метафора- перенесение свойств 1 предмета на другое.

Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение») — троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни. Метафора Аристотеля в сущности почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи, от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного слова на другое. В лексикологии — смысловая связь между значениями одного полисемантического слова, основанная на наличии сходства (структурного, внешнего, функционального).

Антропометричность метафоры, т.е. соизмеримость сопоставляемых наименований и объектов именно в человеческом сознании, безотносительно к реальным сходствам и различиям сопоставляемых сущностей (той, которая обозначается посредством метафоры, и той, которая используется как вспомогательный образ), самым естественным образом вписывается в антропометрическую парадигму современного научного знания, исходящего из мнения, что человек познает мир через осознание своей деятельности в нем. Никакая теория не сможет без обращения к человеческому фактору объяснить, почему о чувствах можно думать как об огне, почему можно говорить о пламени любви, жаре сердца и т.п. Способность мыслить метафорически – черта собственно homo sapiens, и она отражает способность нарушать границы «естественной таксономии» и творить в сознании особый, порой парадоксальный антропоцентричный порядок вещей.

Примеры:лабиринты боли, говор волн, бронза мускулов, чаша бытия, время идёт...

21. Какие существуют виды сравнений? В каких формах они могут выражаться? Приведите примеры.

22. Что такое символ и какова его природа? Назовите признаки символа. В каком стиле языка он встречается чаще всего? Почему символ является универсальным тропом? Приведите примеры символов.

Символ -- концепт, родственный образу, поэтому часто говорят о символических образах. Символу сопутствуют высокие смыслы, в то время как образ может ассоциироваться с объектом любого уровня.

Символ- это знак, который предполагает использование своего первичного содержания в качестве формы для другого содержания.

Критерий символичночти образов поэзии.

1)Наличие абстактных символов значения, проявляется контекстом

2)Образ представляется так, что буквальное толкование невозможно или недостаточно

3)Обр. скрывает ассоц. с мифом, легендой, фольклором

Символ имеет архетипическую природу. Архетип(Карл густав Юнг)-фиксированные древние образы и социально-культурн. Идей, кот. явл. Достоянием коллективным бессознательным и лежат в основе творчества.

Архетепичный символ-это его важное с войство, кот. носит довоякий характер, с одной стороны в символе отраж. Образы бессознат. Большую часть которого составляют архетипы, с другой архет. Осозн., он входит в нашу реальность часто сильно изменяясь.

Мировое древо, мировое яйцо

23. Что такое стереотип? Как он представлен в языке? Что такое авто- и гетеростереотипы? В чём отличие стереотипа от ритуала? Приведите примеры стереотипов.

Стереотип - это устоявшееся отношение к происходящим событиям, выработанное на основе сравнения их с внутренними идеалами. Система стереотипов составляет - миропонимание.

Массовые, общепринятые представления о каком-либо явлении мы и называем стереотипами.

Существуют автостереотипы, отражающие то, что думают люди сами о себе, и гетеростереотипы, относящиеся к другому народу, и как раз они более критичны. Например, то, что у своего народа считается проявлением расчетливости, у другого народа - проявлением жадности.

Автостереотипы — это мнения, суждения, оценки, относимые представителями дан­ной этнической общности к самим себе. Как правило, автостереотипы содержат комплекс по­ложительных оценок, в редких случаях отдельные национальные меньшинства могут иметь отрицательный автостереотип. Обычно же для автостереотипа характерна сбалансирован­ность позитивных и некоторых негативных элементов. Например, если данный народ мало­числен, то может подчеркиваться его древность, музыкальность и т. п. Гетеростереотипы, как совокупность оценочных суждений о других народах, в равной мере могут быть как положи­тельными, так и отрицательными в зависимости от исторического опыта взаимодействия этих народов. В содержании стереотипов этнических следует различать относительно устойчивое ядро — комплекс представлений о внешнем облике представителей данного народа, о его ис­торическом прошлом, особенностях жизни и трудовых навыках — и ряд изменчивых суждений относительно коммуникативных и моральных качеств данного народа. Изменчивость оценок этих качеств тесно связана с меняющейся ситуацией в межнациональных и межгосударствен­ных отношениях.

этнические стереотипы

— относительно устойчивые представления о моральных, умственных, физических качествах, присущих представителям различных этнических общностей. В содержании Э. с., как правило, зафиксированы оценочные мнения об указанных качествах. Помимо этого в содержании Э. с. могут присутствовать и предписания к действию в отношении людей данной национальности.

Специалисты по этнической психологии, изучающие этнокультурные стереотипы, отмечают, что нации, находящиеся на высоком уровне экономического развития, подчеркивают у себя такие качества, как ум, деловитость, предприимчивость, а нации с более отсталой экономикой -- доброту, сердечность, гостеприимство. Подтверждением сказанному может служить исследование С.Г.Тер-Минасовой, согласно ее результатам, в английском обществе более ценятся профессионализм, трудолюбие, ответственность и т.д., а в русском -- гостеприимство, общительность, справедливость (Тер-Минасова, 2000, с. 255).

24. Что такое лакуна в лингвокультурологии? Какие трудности лакуны представляют при переводе? Приведите примеры.

Лаку́на (в широком смысле) — национально-специфический элемент культуры, нашедший соответствующее отражение в языке и речи носителей этой культуры, который либо полностью не понимается, либо недопонимается носителями иной лингвокультуры в процессе коммуникации.

Лаку́на (в узком смысле, т. н. языковая лакуна) — отсутствие в лексической системе языка слова для обозначения того или иного понятия.

К примеру, определяемое в русском языке понятие «рука» в английском разбивается на два самостоятельных понятия: «arm» (верхняя конечность) и «hand» (кисть), в то время как единого понятия, соответствующего всей верхней конечности (руке) в английском языке не существует (если быть точным, не существует такого понятия только в разговорном английском, ибо в книжном и медицинском английском имеется термин «upper extremity» (верхняя конечность).

Лакуны подразделяются на:

· культурологические

· текстовые

· лакуны фоновых знаний

· поведенческие

· кинесические

· речевые

· языковые

Трудность при переводе состоит в том что в другом языке, возможно не существует такого слова(понятия, концепта) и тогда слово не переводится. Лемонграсс- LEMONGRASS,мобильный-mobile

25. Объясните термин “архетип”. Как архетипы отражаются в языке?

Архетип(Карл густав Юнг)-фиксированные древние образы и социально-культурн. Идей, кот. явл. Достоянием коллективным бессознательным и лежат в основе творчества.

Архети́п (от греч. Αρχέτυπο — первообраз) — в аналитической психологии, основанной Карлом Юнгом, — универсальные изначальные врождённые психические структуры, составляющие содержание коллективного бессознательного, распознаваемые в нашем опыте и являемые, как правило, в образах и мотивах сновидений. Те же структуры лежат в основе общечеловеческой символики мифов, волшебных сказок. Теоретически возможно любое число архетипов.

Архетип в языке (проформа, прототип), гипотетически реконструируемая или фактически засвидетельствованная языковая форма, исходная для её позднейших продолжений; например, индоевроп. *мātér — для общеслав. mati (рус. "мать"), др.-инд. м t r, лат. м ter и т.д.

26. Что такое этноязыковое сознание? Какова его связь с менталитетом?

Этноязыковое сознание- это культурно обусловленный инвариант образ. отождествл. с особенност.нацоанальной культуры и психологии.

2 принципа этнояз. сознания:

I) Уровневый

-лексико-семантический

-грамматический

-коммуникативный

II) Нулевой

-ядро

-переферия

Структурные компоненты этнояз. сознания:

-когнитивные понятия и представления

(Понятие «когнитивные процессы» применяли к таким процессам как память, внимание, восприятие, действие, принятие решений и воображение.)

-чувства эмоции и воля

-элементы культуры(ценности, оценки)

27. Чем отличается национальный характер от характера отдельно взятого индивида? Как национальный менталитет отражается в языке?

??? надо спросить, у кого-то было!

28. Что понимается под культурной идентификацией? Какие существуют формы культурной идентификации?

Культурной идентификацией- выражение самого себя, своего Я.

Культурная идентичность - принадлежность индивида к какой-либо культуре или культурной группе, формирующая ценностное отношение человека к самому себе, другим людям, обществу и миру в целом.

Формы(виды) культурной идентификации:

-социальная

-культурная

-этническая

-групповая

Пуьем самоиндефикации человек входит в какую-либо группу.

29. Что такое прецедентные имена? Приведите примеры в контексте.

- это индивидуальные имена связанные с широко известными произведениями(текстами)(Тарас Бульба, Обломов), событиями известными большинству представителей данной нации(Иван Сусанин), имена художников, композиторов и тд(Пушкин, Айвазовский, Моцарт)

30. Как реализуется гендерный аспект в языке? Каковы его современные тенденции? Проиллюстрируйте на примерах.

Гендер включает в себя понятие москулийность и феменийность, понимаемые как половые роли, обусловл. Нац. И народными особенностями.

Андроцентричность- приоритет мужского начала.

1980 гг- рассвет гендера.

Проблемы в гендере

-сексизмы в языке(Mr\Mrs\Miss)

-социосекзизм

-межполовое взаимодействие

-специфика женской устной и письменной речи(женщины часто использую т оценочные суждения (очень-очень, лучше))

Направления:

-гендерная лингвистика языка

- гендерная лингвистика речи

31. Приведите классификацию культур Ф. Тромпенаарса. Как основные установки культур отражаются в языке? Приведите примеры.

Нидерландский социальный психолог Ф. Тромпенаарс предложил свою модель межкультурных отличий. По мнению Тромпенаарса, существует три универсальных проблемы, с которыми сталкиваются люди: отношение человека ко времени, природе и другим людям. Культуры отличаются в зависимости от того, как в обществе принято решать каждую из этих проблем. Тромпенаарс выделяет 7 основных параметров, по которым отличаются культуры:
1) культуры универсальных и культуры частных истин;
2) культуры коллективизма и культуры индивидуализма;
3) культуры нейтральные и культуры эмоциональные;
4) культуры низкоконтекстные и культуры высококонтекстные;
5) культуры, ориентированные на социальное происхождение, и культуры, ориентированные на заслуги;
6) культуры, по-разному относящиеся ко времени;
7) культуры, по-разному относящиеся к природе.
Что касается параметра отношения ко времени, то, по мнению Тромпенаарса, в зависимости от того, как человек ориентируется во времени, различается его восприятие настоящего, прошлого и будущего. В зависимости от культуры человек может больше ориентироваться на будущее и не уделять значения прошлому или наоборот, жить в ностальгии и верить в то, что все действия настоящего обязательно связаны с прошлым. А кто-то живет сегодняшним днем и не думает о том, что будет завтра. И естественно, временная ориентация влияет на менеджмент в различных странах. Тромпенаарс выделяет последовательное (серия проходящих событий) и синхронное (прошлое, настоящее и будущее взаимосвязаны) отношение ко времени. В первом случае время имеет размерность, люди подчиняются расписаниям, делают одно дело в единицу времени и строят карьеру в соответствии с собственными интересами. Во втором случае люди одновременно занимаются сразу несколькими делами, предпочитают гибкий график работы, считают, что время выполнения задач зависит от обстоятельств и предпочитают по долгу работать в одной и той же компании.
Тромпенаарс выделяет два вида отношений к природе: первый - когда природа полностью контролируется человеком и он использует ее ресурсы для удовлетворения собственных потребностей, и второй - когда человек является частью природы и должен жить в соответствии с ее законами. Соответственно существует два вида менеджеров - те, которые действуют, руководствуясь собственными взглядами, и те, которые ориентируются на мнение окружающих. В первом случае каждый работник четко знает свои задачи и выполняет их; такая организация ставит на первое место собственные интересы, причем для выполнения поставленных целей «любые средства хороши». Представители второго типа культуры полагают, что организация должна развиваться таким образом, чтобы не нарушать гармонии с природой; большое внимание уделяется отношениям, надо соблюдать вежливость в общении, быть мягким и терпеливым, а также идти на компромиссы.

https://textb.net/97/11.html

32. Что такое лингвокультурологическая компетенция? В чём она проявляется?

33. Каким образом реализуется лингвокультурологический подход в обучении иностранным языкам?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: