/ Новая история Ирана: Хрестоматия. – М.: Наука, 1988. – С. 119-124.
[Из обязательства правительства Ирана относительно Герата от 25 января 1853 г. (14 раби ас-сани 1269 г. х.)]
Перевод по изд.: Aitchison, с. 77.
1. Персидское правительство не будет посылать войска на территорию Герата, за исключением тех случаев, когда на город будет совершено нападение извне, т. е. со стороны Кабула, или Кандагара, или другой иностранной территории. Но даже, если войска при таких обстоятельствах будут отправлены, они не войдут в город Герат, а после ухода иностранных войск немедленно возвратятся на собственную территорию.
2. Персидское правительство обязуется воздерживаться от всякого вмешательства во внутренние дела Герата, а также от оккупации его или принятия на себя сюзеренитета или управления им. Исключением может быть такое вмешательство, которое имело место между Персией и Гератом во времена покойного Захир од-Доуле Яр Мохаммед-хана...
4. Персидское правительство отказывается от всех прав и претензий на чеканку монеты, на хутбу и на любой другой знак какого бы то ни было подчинения гератского населения Персии...
|
|
Персидские власти, несмотря на права, которыми они обладают в Герате, взяли на себя эти обязательства перед английским правительством единственно из чувств дружбы к нему, чтобы удовлетворить его желание, но при условии, что со стороны английского правительства не будет никакого вмешательства во внутренние дела Герата и подчиненных ему районов. В противном случае эти обязательства могут считаться недействительными.
Если какое-либо иностранное государство, афганское или иное, попытается вмешаться во внутренние дела Герата или вторгнуться на его территорию, а персидские власти обратятся с просьбой к английскому правительству о посредничестве, то оно должно удержать такие государства от вторжения, чтобы сохранить независимость Герата.
Печать и подпись садр-азама.
[Из Англо-иранского договора от 4 марта 1857 г.]
Перевод по изд.: Aitchison, с. 81—84.
Статья 1. Со дня обмена ратификационными грамотами должен быть установлен постоянный мир и дружба между ее величеством королевой Объединенного королевства Великобритании и Ирландии, с одной стороны, и его величеством шахом Персии — с другой, равно как и между их преемниками и подданными (С. 119).
Статья 2. Поскольку между названными величествами счастливым образом заключен мир, настоящим пришли к соглашению, что войска ее величества королевы должны быть эвакуированы с персидской территории согласно условиям и положениям, которые точно определены ниже.
Статья 3. Высокие договаривающиеся стороны условливаются, что все пленные, взятые во время войны каждой из воюющих сторон, должны быть немедленно освобождены.
|
|
Статья 4. Его величество шах Персии немедленно после обмена ратификационными грамотами объявит полную и всеобщую амнистию и всех персидских подданных, которые могли быть каким-либо образом скомпрометированы связями с британскими войсками во время войны, освободит от всякой ответственности за такое поведение. Ни одно лицо, независимо от его положения, не будет подвергаться гонению, преследованию или наказанию за это.
Статья 5. Его величество шах Персии обязуется немедленно принять меры к выводу с территории — из города Герата и любой другой части Афганистана персидских войск и администрации, находящихся там в настоящее время. Вывод войск должен быть осуществлен в течение трех месяцев со дня обмена ратификационными грамотами.
Статья 6. Его величество шах Персии отказывается от всех претензий на суверенитет над территорией и городом Гератом и районами Афганистана и никогда не будет требовать от вождей Герата или властей других районов Афганистана каких-либо знаков повиновения, таких, как чеканка монеты, хутба или дань.
Шах будет воздерживаться от всякого вмешательства во внутренние дела Афганистана, обещает признать независимость Герата и всего Афганистана и никогда не пытаться посягать на нее.
В случае возникновения разногласий между правительством Персии и властями Герата и Афганистана персидское правительство обязуется передавать их для урегулирования дружественным учреждениям британского правительства и не прибегать к оружию до тех пор, пока усилия этих дружественных учреждений не окажутся безрезультатными...
Статья 10. Британская миссия после обмена ратификационными грамотами возвратится в Тегеран, как только персидское правительство согласится принять ее с извинениями и церемониями, специально оговоренными в отдельной ноте, подписанной в этот же день полномочными послами высоких договаривающихся сторон...
Статья 12....Британское правительство отныне отказывается от права защиты любого персидского подданного, фактически не состоящего на службе в британской миссии, у британских генеральных консулов, консулов, вице-консулов или консульских агентов, если никакая другая держава не будет иметь такого 120 права. Однако в данном случае британское правительство требует, а персидское правительство обязуется предоставить британскому правительству, его служащим и подданным в Персии те же привилегии и иммунитеты и оказывать такое же уважение и почтение, какие пожалованы и оказываются служащим и подданным наиболее благоприятствуемых иностранных государств...
Статья 14. Немедленно после обмена ратификационными грамотами британские войска откажутся от всяких враждебных действий против Персии. Как только будут полностью эвакуированы персидские войска из Герата и с афганской территории, а также выполнены условия, касающиеся приема британской миссии в Тегеране, британское правительство немедленно отзовет свои войска из всех портов, городов и островов, принадлежащих Персии. В течение этого времени командующий британскими войсками не будет ничего делать умышленно для ослабления существующей вассальной зависимости персидских подданных по отношению к шаху, а, наоборот, будет стараться укреплять ее. Британское правительство обязуется также ограждать персидских подданных от неудобств, связанных с пребыванием британских войск на территории Персии...
Заключен в Париже 4 марта 1857 г.
Каули, Фаррох-хан.
[Основное содержание Договора о дружбе и торговле между Ираном и Соединенными Штатами Америки, подписанного в Константинополе 13 декабря 1856 г. от имени президента США посланником США в Турции К. Спенсом и от имени шаха Ирана его послом Фаррох-ханом Амин оль-Мольком]
|
|
Перевод по изд.: Motamen ol-Molk, с. 15—21.
Статья I. Провозглашается установление искренней и постоянной дружбы между США и Ираном и их подданными.
Статья II. Устанавливается обмен послами или дипломатическими агентами, которые, так же как и члены их миссий, должны пользоваться полномочиями и прерогативами дипломатических представителей наиболее благоприятствуемых наций.
Статья III. Подданные договаривающихся сторон, торговцы и другие пользуются на территории другой стороны правами подданных наиболее благоприятствуемых наций. Они имеют право ввоза и вывоза любых товаров, а также право торговли ими на территории другой стороны на основе законов, существующих в этой стране. В случае предоставления каких-либо других привилегий в области внутренней торговли подданным других стран эти привилегии должны быть распространены и на подданных договаривающихся сторон (С.121).
Статья IV. Ввозимые и вывозимые товары договаривающихся сторон могут облагаться пошлинами и сборами только в таких размерах, в каких облагаются товары наиболее благоприятствуемых наций.
Статья V. Все судебные дела и споры на территории Ирана между подданными США и Ирана должны решаться иранскими судами в местах, где имеется консул или дипломатический агент США, и в присутствии их представителя. Все судебные дела и споры на территории Ирана между подданными США должны решаться только на основе законов США и американскими консулами или дипломатическими агентами. Дела, возникшие в Иране между подданными США и других иностранных держав, решаются консулами или дипломатическими агентами этих держав. В США споры между иранскими подданными или между ними и подданными США решаются в соответствии с правилами, установленными в США для подданных наиболее благоприятствуемых наций. Уголовные дела иранских подданных на территории США и подданных США на территории Ирана решаются в США и Иране таким же образом, как дела подданных наиболее благоприятствуемых наций в этих странах.
|
|
Статья VI. Имущество подданных одной стороны, умерших на территории другой, должно быть передано родственникам или компаньонам умершего либо консулам или дипломатическим агентам государства, подданным которого был умерший.
Статья VII. США предоставляется право иметь в Иране трех консулов (в Тегеране, Бендер-Бушире и Тебризе) и Ирану — в США также трех консулов (в Вашингтоне, Нью-Йорке и Новом Орлеане). Консулы взаимно пользуются правами консулов наиболее благоприятствуемых наций.
Статья VIII. Установлен срок действия настоящего договора — 10 лет с момента обмена ратификационными грамотами. Если одна из договаривающихся сторон до истечения этого срока официально не известит другую о своем желании прекратить действие договора, он будет действовать еще один год и так далее.
[Основное содержание Договора о дружбе и торговле между Ираном и Францией, подписанного в Тегеране 12 июля 1855 г. от имени императора Франции посланником Н. Буре и от имени иранского шаха премьер-министром Ирана мирзой Ага-ханом Эттемад од-Доуле]
Перевод по изд.: Motamen ol-Molk, с. 234—239.
Статья I. Провозглашается искренняя дружба и вечный союз между Францией и Ираном и их подданными.
Статья П. Предусматривается обмен послами или посланниками, которые вместе с членами их миссий взаимно будут пользоваться правами послов и посланников других наиболее благоприятствуемых наций (С. 122-123).
Статья III. Путешественникам, торговцам и другим подданным обеих сторон предоставляется право подданных наиболее благоприятствуемых наций, а также право ввоза и вывоза товаров и свободной торговли на всей территории другой стороны на основе взаимности.
Статья IV. С ввозимых и вывозимых товаров подданных обеих договаривающихся сторон взимаются пошлины в размерах, определяемых для товаров подданных наиболее благоприятствуемых наций, и никакими другими сборами эти товары не облагаются.
Статья V. Все споры и тяжбы, возникшие на территории Ирана между французскими подданными, должны разрешаться на основе французских законов французскими агентами и консулами, находящимися в области, где возник этот спор, или поблизости от нее. Споры и тяжбы между подданными Ирана и Франции на территории Ирана разрешаются иранскими судами в местах пребывания французского агента или консула в присутствии представителя последнего. Судебные дела, возникшие на территории Ирана между подданными Франции и других иностранных держав, решаются консулами или представителями этих держав. Судебные дела между иранскими подданными во Франции и между ними и французскими и другими иностранными подданными решаются в соответствии с правилами, установленными во Франции для подданных наиболее благоприятствуемых наций. Уголовные дела французских подданных в Иране и иранских во Франции рассматриваются и решаются соответственно в Иране и во Франции таким же образом, как решаются дела подданных наиболее благоприятствуемых наций.
Статья VI. В случае смерти подданного одной стороны на территории другой имущество умершего передается его родственникам или компаньонам. Если умерший не имеет родственников или компаньонов, его имущество передается на хранение агенту или консулу державы, подданным которой был умерший.
Статья VII. Каждая из договаривающихся сторон будет иметь по три консульства на территории другой договаривающейся стороны: Франция — в Тегеране, Бендер-Бушире и Тебризе, а Иран — в Париже, Марселе и на о-ве Реюньон.
Статья VIII. Предусматривается бессрочное действие договора и обмен его ратификационными грамотами в Тегеране или в Париже в течение шести месяцев после его подписания* (*На аналогичных условиях были подписаны договоры Ирана с Австро-Венгрией (17 мая 1857 г.), Бельгией (31 июля 1857 г.), Данией (30 ноября 1857 г.), Норвегией (17 ноября 1857 г.), Голландией (3 июля 1857 г.), Швецией (17 ноября 1857 г.) (С. 123).
[Основное содержание Договора о дружбе, торговле и мореплавании между Ираном и Германией, подписанного в С. Петербурге 11 июня 1873 г. чрезвычайным и полномочным послом германского императора принцем Рейсом и посланником иранского шаха мирзой Абдур Рахим-ханом Сайд оль-Мольком]
Перевод по изд.: Motamen ol-Molk, с. 2—14.
[Договор содержит 21 статью.]
Статья I. Провозглашается искренняя дружба между обоими государствами и их подданными.
Статьи II и III. Предусматривается обмен послами, посланниками и дипломатическими агентами, а также консулами (по три консула с каждой стороны; германские консулы будут иметь резиденции в Тегеране, Тебризе и Бендер-Бушире, а иранские консулы — в тех германских городах, где имеются консулы других иностранных держав), которые будут пользоваться привилегиями послов, посланников, дипломатических агентов и консулов наиболее благоприятствуемых наций.
Статья IV. Подданные каждой договаривающейся стороны будут пользоваться на территории другой стороны такими же правами и привилегиями, какими пользуются или будут пользоваться подданные других наиболее благоприятствуемых наций.
Статьи V—XVII. Подробно регламентируются права германских подданных в Иране и иранских в Германии, основанные на принципе наибольшего благоприятствования в области торговли, судопроизводства, мореплавания, неприкосновенности жилища, натурализации и т. д.
Статья XVIII. В случае возникновения разногласий между Ираном и другими государствами Германия объявляет о своей готовности с согласия иранского правительства оказать ему свою дружественную помощь в устранении этих разногласий.
Статья XIX. Настоящий договор будет действовать в течение 12 месяцев после того, как одна из сторон заявит о своем желании прекратить его действие.
В Дополнительном договоре, подписанном в Берлине 6 июня 1873 г. Бисмарком от имени Германии и мирзой Хосейн-ханом от имени иранского шаха, стороны обязались не аннулировать Договор о дружбе, торговле и мореплавании минимум в течение 10 лет, считая с даты обмена ратификационными грамотами (С. 124).