Спряжение глагола moci в настоящем времени 16 страница

* * * Zapamatujte si: Nemá co do úst. - Нечего есть.

Nemá ani na suchou kůrku. - Нет денег даже на кусок хлеба. Mám hlad jako vlk. - Я голодный как волк. Chudoba cti netratí. - Бедность не порок. Je chudý jak kostelní myš. - Беден как церковная мышь.


LEKCE 19

Склонение существительных мужского рода на -en (тип kámen). Склонение существительных kůň, pfítel, obyvatel. Роди­тельный падеж множественного числа существительных женского рода мягкой разновидности. Сокращение долгих корневых глас­ных у существительных женского, мужского и среднего рода. Беглое у существительных мужского, женского и среднего ро­да. Предлог pfed.

NURINISA GULAMOVÁ JEDE NA OSLU

(Podle Julia Fucíka)

Nurinisa Gulamová a její muž se vypravili na bazar. On na oslu, ona vedle něho pě šky.

On na oslu, ona vedle něho pě šky. Tak to bylo vždy. Mnoho se změnilo v osudech žen sovětského východu - padla přehrada mezi mužskou a ženskou polovinou domů, tvá ře žen svobodně vyhlédly ze žalá řů čader, ženy se objevily v tramvajích jako průvodč í, v továrnách, v ú řadech, staly se svobodn ý mi, samostatnými, rovnoprávnými a jejich práce jim dala úctu, kterou jim bral1 islám. Ale ten star zvyk se udržel jako nepozorovaná pověra: na bazar jezdí muž na oslu, na koni, na velbloudu a žena krá č í vedle něho pě šky.

Muž měl rád svou Nurinisu a vážil si jí2. Byla to nejlepší pracovnice v kolchozu, mluvili o ní na schůzích a psali o ní v časopisu. Ale ustoupit jí své místo na oslu - taková myšlenka jej nikdy nenapadla3.

Kolchoz zakončil práce na bavlníkových polích. Plán byl daleko překročen. Celá země takto pracovala v minulém roce a její úspěchy musely být hodnoceny, zkušenosti4 nejlepších se měly stát zkušenostmi všech. Na poradu do Kremlu poslal kolchoz Nurinisu.

Vracela se po měsíci, ale dř íve než ona, přišla do kolchozu zpráva, že Nurinisa byla vyznamenána ř ádem.

Od časného rána obcházel kolem železniční stanice muž ve svátečním chalátu. Když zaprášený vlak zastavil a Nurinisa vystoupila, vzal ji muž za ruku, mlčky a slavnostně ji vyvedl před stanici a posadil na vyzdobeného osla. Pak šel vedle ní vážný a hrdý, vybíral nejživější místa, prošel celý kišlak, došel až na bazar. Alej překvapených tvá ř í vroubila jejich cestu. Bylo to neuvěřitelně podivné: jedoucí žena a jdoucí muž. Ale když Nurinisa seskočila s osla a zavěsila se do svého muže, což je neméně podivné, neboť jen mladí zamilovaní tu chodí zavě šeni, když je nikdo nevidí - najednou všichni pochopili, že to nebyla jen slavnostní výjimka, že Gulam tu prorazil poslední předsudek, poslední starý zvyk, který připomínal dávnou minulost východní ženy-otrokyně.

A pravda je, že ten den byl v kolchozu sváteční nejen proto, že se Nurinisa vrátila, ale také proto, že Gulam dal svůj př íklad.

Veselá tvá ř Nurinisy Gulamovy vyhlíží ze zápisníku středoasijské cesty. Je plná, kulatá, temně opálená, široké černé obočí je u kořene nosu spojeno silnou linií sazí. To je kousek místní koketérie...

„Rudé právo“ (20. III. 1963)

Slovníček

alej, -e f аллея nebof ибо

bavlníkové pole хлопковое поле nepozorovaný незаметный

hodnotit оценивать neuveritelný невероятный

hrdý гордый obcházet kolem ходить вокруг

chodit zavešený ходить под руку obocí, -í n брови

koketérie, -e f кокетство osud, -u m судьба

kořen nosu переносица otrokyně, -ě f рабыня

krácet шагать padnout упасть

mlčky молча pešky пешком


брать, отбирать, отнимать (у кого-л. что-л.), лишать (кого-л. чего-л.) Труд принес женщинам уважение, которого их лишал ислам. В соответствии с конструкцией род. падежа с предлогом в русском языке в чешском при глаголах, выражающих отчуждение, отдаление, потерю кого-либо или чего-либо, употребляется конструкция дат. падежа без предлога.
Práce dala ženám úctu, kterou jim bral islám.

podivný странный porada, -у f совещание pověra, -у f поверие pracovnice, -e f работница průvodcí, -ího m зд. проводник předsudek, -dku m предрассудок;

prorazit р. преодолеть

предрассудок prehrada, -у/перегородка prekročit plán перевыполнить план prekvapený удивленный príklad, -u m пример: dát р. показать

пример ráno: od časného rána с раннего утра Fád, -u m орден; vyznamenat rádem

наградить орденом samostatný самостоятельный saze, -e/сажа schůze, -e f собрание slavnostne торжественно sváteční праздничный temně opalený с темным загаром

Lexikálně-gramatické poznámky

1. brát (n ě co někomu)

Zemřela nám teta.

Ukradli mu kufr.

Mému př íteli se ztratil pes.

2. vážit si (někoho - G.) Gulam si vážil své Nurinisy. Všichni si vážili té ženy.

3. napadnout / napadat někoho n ě co,

někomu n ě co Taková myšlenka jej (mu) nikdy nenapadla.

Со vás napadá?

4. zkušenosti / zkušenost
Zkušenosti nejlepších se měly stát

zkušenostmi všech. založený na zkušeností / vyplývající

ze zkušenosti trpká zkušenost / trpké zkušenosti životní zkušenosti vyměňovat si zkušenosti


úcta, -у f почет, уважение udržet se удержаться ustoupit уступить, отступить velbloud, -a m верблюд vroubit окаймить, окаймлять vyhlédnout выглянуть vyhlížet выглядывать východní восточный výjimka, -у f исключение vypravit se отправиться vyzdobený украшенный zamilovaný влюбленный zápisník, -u m блокнот, записная

книжка zaprášený запыленный zavěsit se (do někoho) взять под руку

(кого-л.) zvyk, -u m обычай, привычка žalár, -e m тюрьма, темница železniční stanice железнодорожная

станция

У нас умерла тетя.

У него украли чемодан.

У моего друга пропала собака.

уважать (кого-л.), ценить (что-л.) Гулям уважал свою Нуринису. Все уважали эту женщину.

прийти / приходить в голову (кому-л.)

Такая мысль ему никогда не приходила в

голову. Что вам приходит в голову?

В русском языке только опыт. Опыт самых лучших должен был

стать опытом всех. основанный на опыте

горький опыт житейский опыт обмениваться опытом



Gramatické výklady

Склонение существительных мужского рода на -en (тип k á m e n) Небольшая группа существительных мужского рода типа kámen (hřeben, ječmen, kmen, křemen, plamen, řemen, týden) имеет особенности в своем склонении: во мн. числе они склоняются по образцу существительных мужского рода твердой разновидности (тип hrad), а в ед. числе по образцу существительных мягкой и твердой разновидности (непоследова­тельно).

Pád Číslo jednotné Č íslo množné
N. kámen kameny
G. kamene kamenů
D. kamenu, -i kamenům
А. kámen kameny
L. kamenu, na kameni kamenech
I. kamenem kameny

Таким образом, некоторые из указанных существительных в род. падеже ед. числа имеют формы существительных мягкой разновидности: kamene, křemene, kořene, plamene, týdne, а в дат. и предл. падежах - параллельные формы мягкой и твердой разновидности: ka-menu / kameni, týdnu / týdni, kmenu / kmeni.

Некоторые существительные имеют параллельные формы и в род. падеже ед. числа: hřebene / hřebenu, kmene / kmenu, pramene / pramenu.

Склонение существительных k ů ň, p ř í t e l, o b y v a t e l Некоторые существительные имеют особенности в своем склонении. К ним относятся: kйй, prítel, obyvatel

Pád N. G. D. A. V. L. I. Číslo jednotné Č íslo množné
kú ň p ř ítel kon ě p ř ítele koni př íteli koně př ítele koni! př íteli! (o) koni př íteli koněm př ítelem koně p ř átelé koní/koňů p ř átel koním/koňům př átelům koně př átele koně! př átelé! koních př átelích koňmi/koni př áteli

Существительное obyvatel склоняется по типу prítel, но в род. падеже мн. числа имеет параллельные формы: obyvatel / obyvatelů.

Родительный падеж множественного числа существительных женского рода мягкой разновидности

Род. падеж мн. числа существительных женского рода мягкой разновидности на -ice, -се, а также некоторых существительных на -le имеет форму без окончания: pracovnice -pracovnic, kolchoznice - kolchoznic, silnice - silnic, stanice - stanic, chvíle - chvil, košile - košil, neděle - neděl в значении неделя, но nedělí в значении воскресенья.

У существительных на -ynё, -kyně: otrokyně, ministryně, hospodyně, předsedkyně и др. возможны обе формы - без окончания и с окончанием: otrokyní / otrokyň, hospodyní / hospodyň, předsedkyní / předsedkyň.

У иностранных существительных на -ice (milice, pozice) также возможны обе формы: milicí / milic, pozicí / pozic. Заимствованные существительные на -асе, -uce, -ence, как


правило, имеют форму род. падежа мн. числа на : revoluce - revolucí, rezoluce - rezolucí, exi­stence - existencí, urgence - urgencí.

Сокращение долгих корневых гласных у существительных женского рода, а также у некоторых существительных мужского и среднего рода

1. У некоторых двусложных существительных женского рода типа žena, ruže с
долгим корневым гласным á, í, й, ou в отдельных падежах появляется сокращение, в
результате чего возникает чередование á / a, í / ё, í / i, й / о, ou / u. Сокращение появляется не
у всех существительных, а у некоторых, причем не во всех падежных формах и не всегда
последовательно.

а) Наиболее распространенным и последовательным является сокращение в форме род.
падежа мн. числа. У некоторых существительных (особенно с ou, í в корне) чередование
происходит только в этом падеже: bouda - bud, trouba - trub, moucha - much, smlouva - smluv,
chvíle - chvil, míle - mil.

б) Некоторые существительные сокращают долгий гласный не только в род. падеже, но
также в дат., предл. и твор. падежах мн. числа: skála - skal, skálám / skalám, skalách / skálách,
skalami / skálami. Ср. также: tráva - trav, trávám / travám, vrána - vran, vránám / vranám, žába -
žab, žábám / žabám.

в) У некоторых существительных колебание в долготе и краткости звука представлено также
и в твор. падеже ед. числа: dráha - dráhou / drahou, drah, dráhách / drahách, dráhami / drahami.

Также: brána, pára, váha, lípa, míra - mírou / měrou. Существительные rána, práce, síla, kráva сокращают долготу в указанных падежах последовательно, без колебаний: rána, ranou, ran, ranám, ranami; práce, prací, pracím, pracích, pracemi; síla, silou, sil, silám, silách, silami; kráva, krav, kravám, kravách, kravami (но krávou). Существительное ků že имеет колебания в долготе и краткости звука во всех падежах мн. числа, кроме им. и вин. падежей: ků že - ků ží / koží, ků žím / kožím, ků žích / kožích, ků žemi / kožemi.

2. У существительных женского рода в основе на согласный сокращение долгой гласной основы происходит у существительных hůl и sůl во всех формах кроме им. и вин. падежей ед. числа: hole, soli. Существительное láhev сокращает á в твор. падеже ед. числа и в род., дат., предл. и твор. падежах мн. числа: lahví, lahvím, lahvích, lahvemi.

3. В среднем роде долгий корневой гласный сокращается только в род. падеже мн. числа у существительных léto - let, jméno - jmen, dílo - děl, péro - per, játra - jater, záda - zad.

Примечание. Léto в значении лето употребляется только с долготой: létům / letům, létech / letech.

Некоторые односложные и двусложные существительные мужского рода сокращают долготу корневого гласного во всех косвенных падежах ед. числа и во всех падежах мн. числа. Например: k ůň - kon ě; vůz - vozu, vozy; dům - v domě, domy; stůl - na stole, stoly; dvůr -na dvoře, dvory; sníh - na sněhu; vítr - větru; líh - lihu; chléb - chleba; kámen - kamene, kameny; peníze - peněz.

Беглое -e у существительных мужского, женского и среднего рода Беглое -e бывает:

а) У существительных мужского рода в им. и вин. падежах ед. числа: sen - snu, den - dne, orel
- orla, pytel - pytle, úhel - úhlu, stolek - stolku, domek - domku, chlapec - chlapce, Čapek - Čapka,
Aleš - Alše / Aleše. Ho: led - ledu, mech - mechu.

Обратите особое внимание: švec - ševce, tkadlec - tkalce.

б) У существительных женского рода в род. падеже мн. числа (в форме без окончания): hra -
her, hudba - hudeb, maska - masek, karta - karet, studna - studen, barva - barev, knihovna -
knihoven, deska - desek, šachta - šachet, но cesta - cest, parta - part, vražda - vražd, jízda - jízd.

в) У существительных среднего рода в род. падеже мн. числа: č íslo - č ísel, divadlo - divadel,
sklo - skel, družstvo - družstev, ministerstvo - ministerstev, středisko - středisek.


Předložka před

Предлог před употребляется с вин. и твор. падежами.

1. С вин. падежом предлог před употребляется для указания места. Он указывает на
направление: перед кем-л., перед чем-л., к кому-л., к чему-л. (отвечая на вопрос kam?).
Gulám přivedl Nurinisu před stanici. Гулям привел Нуринису к станции.

Auto přijelo před divadlo. Машина подъехала к театру.

Postavil zavazadla přede dveře. Багаж он оставил перед дверью.

2. С твор. падежом před имеет следующие значения:

а) места (отвечая на вопрос kde?) — у:

Auto stojí před stanicí. Машина стоит у станции.

Přede dveřmi leží pes. Собака лежит у двери.

Uviděl jsem ji před divadlem. Я увидел ее у театра.

б) места - перед кем-л., чем-л., впереди кого-л.:

Seděl přede mnou. Он сидел передо мной.

Zastavila jsem se př ed výlohou obchodu. Я остановилась перед витриной магазина.

в) Указывает на время действия: перед чём-л., до чего-л., какое-то время тому назад:
před časem некоторое время тому назад

Přisel před devátou. Он пришел до (около) девяти часов.

Vrátila se před chvílí. Она вернулась минуту тому назад.

г) Предлог před употребляется с некоторыми глаголами. Переводится либо беспредложной
конструкцией, либо предлогом от с род. падежом:

utíkat (před někým, před něč ím) убегать (от кого-л., от чего-л.)

skr ě vat (n ě co před někým) скрывать (что-л. от кого-л.)

stydt se (před něk ě m) стыдиться (кого-л.)

mít strach (před nk ě m, před něč ím) бояться (кого-л., чего-л.)

schovávat se (před nkým) прятаться (от кого-л.)

prchat (před někým, před něčím) убегать (убежать) от кого-л., от чего-л.

CVIČENÍ

1. Vypravujte, jak se změnilo postavení ženy na sovětském V chodě.

2. Vysvětlete česky význam slov „bazar“, „čadra“, „chalát, „kišlak“.

3. K substantivu „jízda“ vyberte vhodné adjektivum a charakterizujte jím př íslušný
dopravní prostředek podle vzoru:

Kolébavá jízda na velbloudu.

rychlý, pohodlný, bezpečný, kolébavý, zdlouhavý, nebezpečný, pomalý, auto, velbloud, metro, kůň, tramvaj, osel, kolo

4. Utvořte podstatná jména ženského rodu pomocí sufixů -yně, -kyně od těchto substantiv: otrok, vministr, soudce, poslanec, průvodce, sportovec, svědek, lovec, umělec, Řek, Turek, mistr (sportu), předseda, pěvec

5. Uvedená slova doplňujte do vět v př íslušných pádech:

Práce: Mám mnoho.... - Se svou... budu hotov za hodinu. - K... člověk potřebuje klid. - Přečetl jsem několik zajímavých... o tomto problému. - V některých... byly velmi důležité myšlenky. Týden: Před... jsem se vrátil domu. - V tomto... budeme mít hodně práce. - Od př íštího... bude u nás pracovat soudruh Vrána. - Od té události již uplynulo několik.... - Myslím, že se to stalo před třemi.... - Přichází k nám obvykle během.... - Uvidíme se až za dva.... - Byli jsme s tím hotovi již před dvěma....

Chlapec: Znáš toho...? Ne, s tím... jsem se ještě neseznámila. - Prosím tě,..., podej mi tu knihu. -Jirko, jdi si hrát ven s tě mi.... - O těch hrdinných... se psalo v časopise. - Musíme počkat na naše.... - Nebyl jsem spokojen s vašimi....

6. Jména podstatná v závorkách dejte do př íslušných pádů:

Věnujeme velkou pozornost správné zástavbě (vesnice - pl). - Mám těch (reprodukce) několik. -Posaďte se prosím do těch (křeslo). - Chléb se (sůl) je znamením pohostinství. - Nemů žeme byt spokojeni s (naše znalosti). - Vaše slova nepovažuji za (prázdné fráze). - Za pobytu (zahraniční


delegace) bylo provedeno několik zajímavých opatření. - Vyprávěli jsme jim o (naše zkušenosti). -Zprávy přicházely ze všech (ministerstvo). - Předevč írem jsem byl na výstavě (dětské kresby). -Přicházeli k nám lidé z různých (kulturní střediska). - Večer jdou lidé do (kavárny, restaurace, divadla). - Lyžaři si při výstupu pomáhají dvěma (hůl). - Komise projednala požadavky četných (rezoluce). - Z východních žen (otrokyně) se staly samostatné a rovnoprávné členky sovětské společnosti. - Na holých (skála) rostly tu a tam jednotlivé stromečky. - Letos byla velká úroda (houby). - Tento domek nebylo z dálky vidět, byl celý zarostlý (tráva). - Opravdu se mů že chlubit svou (síla). - Olše rostou na (břehy) řek. - V tamějších (potoky) a (rybníky) je plno ryb.

7. Slova v závorkách dejte do správných pádů:

Když jsme Šli po (hřeben) Elbrusu, pozorovali jsme východ slunce. - Které zvíře snadno vyšplhá po (kmen) stromu? - Po dlouhé cestě jsme se dostali k (horký lé čivý pramen). - Ryba v rosolu bez (křen) není chutná. - Pušku měl zavě šenou na (řemen). - Socha byla udělána z (rů žový kámen). -Bude-lí každý z nás z (křemen), je celý národ z kvádru (Neruda). - Z toho (plamen) vzešlo světlo osvobozeného myšlení.

8. Doplňujte „den“ do vět v př íslušných pádech:

To se stalo v Praze... pátého června. - O tom jsem se dověděla až druhého.... - Vrátím se do 14 -Tak míjel den po.... - Strávili jsme v horách asi deset.... - Vrátíme se za dva nebo tři.... - Viděli jsme je před pěti.... - Rád se vracím ke... svého mládí. - Po několika... jsme se setkali znovu.

9. Přeformulujte věty podle vzoru:

a) Je tomu týden, co se Máša vrátila. - Máša se vrátila před týdnem.

Je tomu dva dny, co Vlá ďa přijel. - Je to asi pět minut, co přiběhla Věra. - Je tomu tři roky, co se Květa odstěhovala do Moskvy. - Je tomu asi dvě neděle, co o tom Standa začal mluvit. - Je to asi pět měsíců, co si Mirek zlomil ruku. - Je to přibližně týden, co jsme si domluvili společný výlet. - Je tomu pět dnů, co se Nurinisa vrátila domů. - Je tomu mnoho let, co ženy Východu nosily čadry.

b) Před domem stojí auto. Přijelo tam před chvílí. - Před chvílí přijelo před dům auto.

Přede dveřmi stojí kufry. Postavil je tam Pavel. - Před divadlem stojí autobus. Přijel tam před pěti minutami. - Nurinisa stojí před stanicí. Přivedl ji tam Gulam. - Dědeček sedí před domem. Posadil se tam, aby si vykouřil dýmku. - Jana stojí přede mnou. Stoupla si tam, aby lépe viděla.

10. Z tvarů v závorce vyberte správný:

Před (stanicí, stanici) se zastavil vůz. -Věra si sedla před (námi, nás). - Chlapec vyběhl před (domem, dům). - Před (jejíma očima, její oči) se náhle objevila pěkná krajina. - Sejdeme se v sedm hodin před (divadlo, divadlem). - Přijdu ti naproti před (vaším ú řadem, váš ú ř ad). - Vrátili jsme se domů před (chvíli, chvílí). - Jirka se skryl před (kamaráda, kamarádem).

11. Místo teček napište př íslušné předložky:

a) Když jdeš po ulici, dívej se... sebe. - Viděla jsem ji v divadle, seděla právě... mnou. - Rád se chlubil... svými kamarády. - Varovali jsme ji... nebezpeč ím. - Tramvaj nám ujela... nosem. - Vždy dávám přednost starým př átelům... novými. -... deštěm jsme se schovali pod stromy.

b) Naši otcové obětovali svůj život... vítězství revoluce. - Mám... vás zajímavou zprávu. - Nespal jsem celou noc... bolesti v žaludku. - Do Prahy pojedeme... Čop. - Na červenou je přechod... ulici zakázán. - Lékař ho zachránil... smrtí. - Máte strach... operace? - Je to... mým zásadám. -Často si vzpomínám... zájezd... Tater. - Nemyslete... to! - Obraťte se... svého př ítele. - Čekali jsme... tebe asi hodinu. - Hrajete výborně... klavír.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: