Текстообразующая компетенция переводчика

Успешный обмен речевыми произведениями в процессе коммуникации предполагает наличие у коммуникантов текстообразующей компетенции – умения создавать тексты различного типа в соответствии с принятыми в данном языковом коллективе правилами и стереотипами.

Текстообразующая компетенция переводчика это умения:

- создавать текста различного типа в соответствии с коммуникативной задачей и ситуацией общения;

- обеспечивать надлежащую структуру текста;

- использовать языковые единицы текста по правилам построения речевых единиц в языке;

- оценивать место и соотношение отдельных частей текста;

- воспринимать текст как связное речевое целое.

Для формирования текстообразующей компетенции начинающий переводчик должен знать основные параметры переводческой трактовки текста: понятие текста, структура текста, контекстуализация высказывания, импликация, типы текстов.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: