Из «ВИКИПЕДИИ»

Песня была написана в 1920-х годах[1] в Одессе. Существует версия, что музыка была написана знаменитым композитором Оскаром Строком в 1923 году. Этого композитора не зря называли «королём танго»: «Мурка» — классическое танго. Первоначальный вариант текста песни был написан одесским поэтом Яковом Ядовым — автором других известных песен «Бублики» и «Гоп со смыком». Слова Ядова не носили блатного характера, в них отсутствовали слова про урок, банду из Амура и «малину»[2]. Один из вариантов песни приведён ниже:

Прибыла в Одессу банда из Ростова,
В банде были урки, шулера.
Банда занималась тёмными делами,
И за ней следило Губчека.

Темнота ночная, только ветер воет,
А в развале собрался совет —
Это хулиганы, злые уркаганы,
Собирали срочный комитет.

Речь держала баба, звали её Мурка,
Хитрая и смелая была.
Даже злые урки — и те боялись Мурки,
Воровскую жизнь она вела.

Мурка, ты мой Мурёночек,
Мурка, ты мой котёночек,
Мурка, Маруся Климова,
Прости любимого!

Ведь пошли провалы, начались облавы,
Много стало наших пропадать.
Как узнать скорее, кто же стал шалавой,
Чтобы за измену покарать?

Раз пошли на дело, выпить захотелось,
Мы зашли в фартовый ресторан.
Там сидела Мурка в кожаной тужурке,
А из-под полы торчал наган.

Мурка, в чём же дело, что ты не имела?
Разве я тебя не одевал?
Кольца и браслеты, юбки и жакеты
Разве ж я тебе не добывал?

Здравствуй, моя Мурка, Мурка дорогая,
Здравствуй, моя Мурка, и прощай!
Ты зашухерила всю нашу малину,
А теперь маслину получай!

Мурка, ты мой Муреночек,
Мурка, ты мой котеночек,
Мурка, Маруся Климова,
Прости любимого![2]

Среди исполнителей песни следует отметить таких классиков шансона, как Аркадий Северный и Михаил Гулько. Известный немецкий певец Борис Рубашкин записал свой вариант песни. Имеется вариант т. н. еврейской мурки, где имя главной героини изменено на Сарру или Хаю. Этот вариант исполнялся Андреем Макаревичем и Алексеем Козловым, а также группой «Моржи» (Пётр Подгородецкий и Роман Трахтенберг). Песня «Мурка» в классическом варианте входит в репертуар Хора Турецкого. Николай Басков спел песню вместе с Хором Турецкого, включив в песню отрывок из оперы «Паяцы». Этот вариант исполнялся солистом Хора Турецкого Валентином Суходольцем. Существует перевод песни на иврит, сделанный поэтом Шаулем Резником и на украинский, сделанный бардом и шансонье Эмилем Крупником. Они же и исполнили эти варианты песни — каждый свой. [3][4][5][6]. В настоящее время существует более 20 различных вариантов этой песни[7].

Историческая справка:

Песня появилась в 1920-е годы в Одессе и долгое время изменялась. Первоначальное название, предположительно - "Любка". Авторы не установлены. Есть предположение, что автором текста (а также автором текста "Гоп-со-смыком") был одесский поэт Яков Ядов - автор известной песни "Бублики", но прямых доказательств нет. В годы Великой Отечественной под "Мурку" ходили в атаку части с лагерным прошлым (например, польские части в составе Красной Армии - они формировались в Казахстане из военнопленных кампании 1939 года). Частей "с прошлым" было много - под Ленинградом, например, сражалась "Кулацкая дивизия", набранная из бывших раскулаченнных. Воевали в штрафбатах и многие уркаганы, хотя "воровской закон" строго запрещал брать оружие из рук власти: выжившие на полях Второй Мировой урки-фронтовики вскоре пали первыми жертвами "сучьей войны", которую объявили "честные воры" отступникам ("сукам").

Об истории песни читайте ниже главу из книги "Русский шансон" Фимы Жиганца - "Здравствуй, моя Мурка..."(кн."Русский шансон: тексты, ноты, история ", Ростов-на-Дону, 2005г.) и статью Владимира Бахтина "Муркина" история" ("Нева", 1997, №4)

МУРКА

Прибыла в Одессу банда из Ростова,
В банде были урки-шулера.
Банда заправляла темными делами,
А за ней следили мусора.

Верх держала баба – звали ее Мурка,
Хитрая и смелая была.
Даже злые урки - все боялись Мурки,
Воровскую жизнь она вела.

Вот пошли облавы, начались провалы,
Много наших стало пропадать.
Как узнать скорее, кто же стал шалавой,
Чтобы за измену покарать?

Темнота ночная, спит страна блатная,
А в малине собрался совет:
Это хулиганы, злые уркаганы,
Собирают срочный комитет.

Кто чего услышит, кто чего узнает,
Нам тогда не следует зевать:
Пусть перо подшпилит, дуру пусть наставит,
Дуру пусть наставит, и лежать!

Раз пошли на дело, выпить захотелось,
Мы зашли в шикарный ресторан.
Там она сидела с агентом из МУРа,
На боку висел у ней наган.

Чтоб не шухариться мы решили смыться
И за это Мурке отомстить.
В темном переулке встретилися урки
И решили Мурку пристрелить.

Здравствуй, моя Мурка, здравствуй, дорогая,
Здравствуй, дорогая, и прощай!
Ты зашухарила всю нашу малину,
А теперь маслину получай.

Вот лежишь ты, Мурка, в кожаной тужурке,
В голубые смотришь небеса,
Ты уже не встанешь, шухер не подымешь,
И стучать не будешь никогда.

Чем же тебе, Мурка, плохо было с нами,
Разве не хватало барахла?
Что тебя заставило снюхаться с ментами
И пойти работать в Губчека.

Черный ворон карчет, мое сердце плачет,
Мое сердце плачит и грустит.
В темном переулке, где гуляют урки,
Мурка окровавлена лежит.

(расшифровка фонограммы Алексея Козлова, альбом «Пионерские блатные-2»,1998)

"ЗДРАВСТВУЙ, МОЯ МУРКА..."

/автор Фима Жиганец/

Вершиной блатной песенной классики является знаменитая «Мурка». Не случайно Валерий Леонтьев именно ею открыл новогоднюю программу НТВ-2000, посвящённую самым популярным песням двадцатого века. История «Мурки» драматична и таинственна. Именно поэтому я посчитал нужным в сборнике выделить для неё специальную главу.

Первоосновой песни о Мурке стала знаменитая в 20-е годы одесская песня о Любке-голубке. Некоторые исследователи приписывают её авторство одесскому поэту Якову Ядову. Однако с полной уверенностью утверждать этого нельзя. Константин Паустовский, в 20-е годы работавший с Ядовым, писал в «Повести о жизни»: «Даже всеведущие жители города не могли припомнить, к примеру, кто написал песню «Здравствуй, моя Любка, здравствуй, дорогая...»

В последнее время также появилась версия о том, что автором, музыки к «Мурке» является замечательный композитор Оскар Строк, - что, впрочем, пока ничем не подтверждено.

В ранних вариантах песни «героиня» вовсе не выведена в качестве «авторитетной воровки», каковой является в «классической» «Мурке». Наиболее близкий к первооснове текст в этом сборнике - «Маша». Главный персонаж, Маша, помимо «бандитки первого разряда», рисуется как любовница уркаганов («маша», «машка» на старой фене и значило «любовница»). Однако в песне повествуется лишь о совместных кутежах, нет даже упоминания о «воровской жизни» и о «речи» на «совете», а также о том, что «бандитку» «боялись злые урки». Всё это пришло позже. Текст «Любки», приведённый в нашем сборнике, по отношению к «Маше» является более поздним - и ни в коем случае не первоначальной одесской «Любкой»! Оба текста - и «Маша», и «Любка», - записаны в 1934 году студенткой Н. Холиной (хранятся в Центральном Государственном Архиве Литературы и Искусства). К середине 30-х, таким образом, ещё сосуществовали «Любка» и «Маша», позже, переименованная в Мурку. Метаморфоза произошла тогда, когда, песня из Одессы вышла на широкие просторы, СССР и попала в столицу. Я привожу здесь и «московский» довоенный вариант песни. Скорее всего, выбор нового имени подсказала тема. В 20-е-40-е годы «мурками» называли работников Московского, уголовного розыска (МУР). Существовала даже поговорка - «Урки и мурки играют в жмурки», т. е. одни прячутся, другие ищут. В то же время Мурка - вариант имени Мария, Маша. Таким образом, для уголовников имя Мурки стало воплощением гнусности и подлости, которое в их представлении связывалось с коварными «ментами». (Впрочем, вообще имя Мура в блатной среде, было чрезвычайно популярно).

В результате многочисленных переделок «Любки» сначала в «Машу», потом - в «Мурку» поздний текст песен оказался полон тёмных мест и противоречий. Например, речь идёт о событиях, которые произошли не позднее 1922 года. Несколько раз упоминается губчека, то есть губернская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем. Известно, что ВЧК с её отделениями на местах приказала долго жить 6 февраля 1922 года. Её функции были переданы ГПУ. Но в начале 20-х годов не было Торгсина (магазинов по торговле с иностранцами, упоминаемых в некоторых вариантах «Мурки»). Не было и «воров в законе». Между тем в песне специально подчёркивается, что уркаганы боялись Мурки, потому что «воровскую жизнь она вела». Кроме того, по воровским «законам», женщины не могли играть ведущей роли в уголовном мире, а уж в сходках им вообще запрещалось участвовать, не говоря о том, чтобы там «держать речь». Московский вариант с привнесением в текст агентов МУРа вообще вносит, казалось бы, сумятицу: какой в Одессе МУР? Тут, впрочем, по иронии судьбы оказывается, что даже позднейшая вставка Московского уголовного розыска не нарушает исторической правды. Как вспоминал участник белогвардейского движения В. Шульгин в своих мемуарах, в 1919 году «одесская чрезвычайка получила из Москвы 400 абсолютно верных и прекрасно выдрессированных людей».

Интересно также, что в ранних вариантах песни чрезвычайно подробно описывается и сам процесс расправы над предательницей, и даже судьба тех уркаганов, которые ей отомстили. А в «московском» варианте даже описаны похороны Мурки «лягашами»! Канонический текст в конце концов от этого отказался, выиграв в экспрессивности и динамичности сюжета.

В качестве приложения также мною приводится «легальная» «Мурка», из которой выхолощены все воровские реалии; этот вариант песни тиражировался на пластинках, выпущенных в послевоенные годы в Ленинграде. О знаменитом припеве «Мурка, ты мой Мурёночек» см. примечание к «московскому» тексту «Мурки», строфа о похоронах.

***

МУРКА
(классический вариант)

В сборнике я привожу в качестве основного поздний «классический» вариант «Мурки», как мне его исполнили на одной из ростовских «зон» (ИТУ-14, г. Новочеркасск), позже не однажды уточнённый и отредактированный, с вариантами и пояснениями.

Светит в небе месяц, тихо спит малина, (1)
А в малине собрался совет:
Это уркаганы, злые хулиганы,
Собирали срочный комитет. (2)

Речь держала баба, звали ее Мурка,
Хитрая и ловкая была;
(Даже злые урки все боялись Мурки —
Воровскую жизнь она вела): (3)

Мол, пошли провалы, начались облавы,
Много стало наших попадать;
Как узнать скорее, кто же стал шалавой, (4)
Чтобы за измену покарать?

Как чего узнаем, как чего услышим,
Как чего пронюхаем о нём —
В тёмном переулке перышком попишем
Или дуру вынем и шмальнём! (5)

Раз пошли на дело, (6) выпить захотелось,
Мы зашли в шикарный ресторан. (7)
Там сидела Мура с агентом из МУРа, (8)
А из кобуры торчал наган. (9)

Мы решили смыться и не шухериться, (10)
Но позорной Мурке отомстить:
В тёмном переулке, где гуляют урки,
Мы решили Мурку завалить. (11)

«Здравствуй, моя Мурка, здравствуй, дорогая,
Здравствуй, моя Мурка, и прощай!
Ты зашухерила (12) всю нашу малину —
И теперь, шалава, отвечай! (13)

Мурка, в чём же дело, что ты не имела?
Разве я тебя не одевал?
Кольца и браслеты, юбки и жакеты
Разве я тебе не добывал? (14)

Раньше ты носила туфли из Торгсина,
Лаковые туфли на «большой»,
А теперь ты носишь рваные калоши,
Рваные калоши на «босой»! (15)

Здравствуй, моя Мурка, здравствуй, дорогая,
Здравствуй, моя Мурка, и прощай!
Ты зашухерила всю нашу малину —
И теперь маслину (16) получай!»

Чёрный ворон грачет, (17) моё сердце плачет,
Моё сердце плачет и грустит:
В тёмном переулке, где гуляют урки,
Мурка окровавлена лежит.

Вот лежишь ты, Мурка, в кожаной тужурке,
В голубые смотришь облака;
Что ж тебя заставило снюхаться (18) с лягавыми (19)
И пойти работать в губчека?


(1) Вариант - «Ярко светит месяц, тихо спит малина». В классическом варианте мною не приводится первый куплет, где упоминается о том, что дело происходит в Одессе. Так поступают и многие уголовники в разных концах страны, начиная песню непосредственно с описания сходки на малине. В чисто ростовском зачине вообще о малине не упоминается:

«Тишина немая, только ветер гулкий
В тусклых окнах задувает свет;
На Большой Садовой, в тёмном переулке,
Урки собралися на совет».
Что касается «одесского куплета», в одном из вариантов он звучит так:
«Прибыла в Одессу банда из Ростова,
В банде были урки, шулера.
Банда занималась тёмными делами,
И за ней следили мусора».


В некоторых вариантах – «банда из Амура», а вместо мусоров – «губчека». О таинственной «банде из Амура» более подробно – в примечании к варианту «Маша», который приведён после канонического.
(2) Вариант – «Собирали местный комитет». При кажущейся нелепости «советской» терминологии в уголовном жаргоне (сочетание «местный комитет» звучит на «малине» диковато) в те далёкие времена воровской мир любил использовать для «форсу» реалии новой жизни. В одной из блатных песен поётся:
«Мы лётчики-налётчики,
Ночные переплётчики,
Мы страшный профсоюз!»
(3) Именно в ростовском варианте мне впервые встретился неожиданный поворот сюжета, придающий повествованию шекспировский драматизм. Здесь подчёркивается коварство Мурки, которая не только предаёт корешей, но сама же лицемерно призывает их разыскать негодяя и покарать его за измену!
(4) Шалава — здесь: предатель.
(5) Дура — пистолет, шмальнуть — выстрелить.
(6) Дело — преступление.
(7) Ресторан именно «шикарный», а не «ближайший», как иногда поётся. В некоторых вариантах — «фартовый».
(8) Вариант — «Там она сидела с агентом отдела».
(9) Вариант — «На боку у ней висел наган».
(10) Шухериться, шухариться — поднимать шум (по-блатному — «шухер»).
(11) 3авалить — убить.
(12) Зашухерить, зашухарить — провалить; навлечь опасность, обречь на провал.
(13) Вариант — «И за это, сука, отвечай».
(14) Вариант — «Разве для тебя не воровал».
(15) Вариант — «И мильтон канает за тобой». Мильтон — милиционер, канать — идти.
(16) Маслина — пуля.
(17) Вариант — «карчет».
(18) Вариант — «спутаться».
(19) Вариант — «полюбить лягавого». Такой поворот вносит в историю дополнительный драматизм любовного треугольника и несколько оправдывает подлый поступок Мурки.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: