Принятые в книге сокращения

Дигха — «Дигха‑никая» (первое число в цитатах — том, второе — страница; страницы перевода «Dialogues of the Buddha» не указаны, так как в этом издании тоже приводятся номера страниц в оригинальном тексте).

Dial. — Dialogues of the Buddha, tr. by T.W. Rhys Davids. 3 vols., 1899‑1921:

Мадж. — «Маджджхима‑никая».

Сам. — «Самьютта‑никая».

Анг. — «Ангуттара‑никая».

Джат. — «Джатаки» (все цитаты из комментариев).

Дхп. — «Дхаммапада».

СНип. — «Сутта‑нипата».

Вин. — «Виная».

Дпв. — «Дипавамса».

Мхв. — «Махавамса».

Лал. — «Лалитавистара» (страницы указаны по калькуттскому изданию и по Lefmann).

Мвасту — «Махавасту».

Лотос — «Саддхармапундарика».

Див. — «Дивья‑авадана».

ЕВ — Encyclopaedia Britannica, 11th ed.

ERE — Hastings' Encyclopaedia of Religion and Ethics.

JA — Journal Asiatique.

JPTS — Journal of the Pali Text Society.

JRAS — Journal of the Royal Asiatic Society.

SBE — Sacred Books of the East.

ZDMG — Zeitschrift der deutschen Morgenlandischen Gesellschaft.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: