ТЕКСТ 10. йада ту бхаватах шила шрута-рупа-вайо-гунан

йада ту бхаватах шила шрута-рупа-вайо-гунан

ашринон нарадад эша твайй асит крита-нишчайа

йада - когда; ту - но; бхаватах - о твоем; шила - благородстве; шрута - учености; рупа - красоте; вайах - молодости; гунан - добродетелях; ашринот - услышала; нарадат - от Нарады Муни; эша - Девахути; твайи - на тебе; асит - стала; крита-нишчайа - сосредоточившей свои помыслы.

Услышав от мудреца Нарады о твоем благородстве, учености, красоте, молодости и прочих добродетелях, она уже не помышляла ни о ком другом.

КОММЕНТАРИЙ: До этого Девахути никогда не встречалась с Кардамой лично и не имела случая сама убедиться в его достоинствах и узнать его нрав, поскольку существовавшие в обществе обычаи не позволяли ей сделать это. Но она слышала о Кардаме от человека, который заслуживал доверия, - от Нарады Муни. Слушание компетентного человека приносит гораздо большую пользу, чем попытки разобраться во всем самостоятельно. От Нарады Муни Девахути узнала, что Кардама Муни был для нее самой подходящей партией, поэтому она отдала ему свое сердце и решила, что выйдет замуж только за него; приняв это решение, она рассказала о нем отцу, который привез ее к жилищу мудреца.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: