наино раджна(гйа)х праджа-бхартур дхарма-йуддхе вадхо
двишам ити ме на ту бодхайа калпате шасанам вачах
на - никогда; энах - грехи; раджна(гйа)х - царю; праджа-бхартух - защищающему подданных; дхарма - за правое дело; йуддхе - в битве; вадхах - убивающему; двишам - врагов; ити - все эти; ме - ко мне; на - никогда; ту - однако; бодхайа - для удовлетворения; калпате - предназначенных для правителей; шасанам - предписаний; вачах - слова.
Для царя, охраняющего своих подданных и убивающего за правое дело, в убийстве нет греха. Но ко мне это не относится.
КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира думал, что поскольку он лично не правил царством, а Дурйодхана своим руководством не причинял вреда своим подданным, то причиной убийства такого огромного количества живых существ была только его личная корысть - отобрать трон у Дурйодханы. Это убийство было вызвано не нуждами правления, а было совершено ради самовозвеличивания, поэтому он считал, что этот грех лежит на нем.