апи свит парйа-бхунктхас твам самбходжйан вриддха-балакан
джугупситам карма кинчит критаван на йад акшамам
апи свит - не случилось ли так, что; парйа - оставив; бхунктхах -отказавшись; твам - ты; самбходжйан - достойный того, чтобы с ним пообедать; вриддха - стариков; балакан - мальчиков; джугупситам - отвратительный; карма - поступок; кинчит - что-то; критаван - ты наверняка сделал; на - не; йат - то, что; акшамам - непростительное.
Может быть, ты не позаботился о стариках и детях, заслуживавших того, чтобы пообедать с тобой? Не бросил ли ты их и не обедал ли один? Не допустил ли ты какой-нибудь непростительной ошибки, совершив нечто, считающееся отвратительным?
КОММЕНТАРИЙ: Долг домохозяина - вначале накормить детей, пожилых членов семьи, брахманов и инвалидов. Кроме того, идеальный домохозяин, прежде чем приняться за еду, должен пригласить на обед любого голодного незнакомца. Выйдя на дорогуон должен трижды позвать в дом тех, кто голоден. Домохозяину непростительно пренебрегать этими предписанными обязанностями, особенно если дело касается стариков и детей.
|
|
ТЕКСТ 44
каччит прештхатаменатха хридайенатма-бандхуна
шунйо 'сми рахито нитйам манйасе те 'нйатха на рук
каччит - неужели; прештха-тамена - самому дорогому; атха - брат Арджуна; хридайена - самый близкий; атма-бандхуна - твой друг Господь Кришна; шунйах - опустошенным; асми - я; рахитах - потерял; нитйам - навсегда; манйасе - ты думаешь; те - твой; анйатха - иначе; на - никогда; рук - расстройство ума.
Или ты чувствуешь себя опустошенным, потеряв самого близкого своего друга, Господа Кришну? О брат мой, Арджуна, мне не приходит в голову никакой иной причины твоего уныния.
КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Йудхиштхира спрашивал о томчто творится в мире, предполагая, что Господь Кришна уже покинул его, и теперь, видя Арджуну в крайнем унынии, которое не могло иметь иной причины, он поделился с ним своими догадками. Поэтому, хотя он и не был уверен, что это случилось, помня о намеке Шри Нарады, он вынужден был напрямую спросить об этом Арджуну.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четырнадцатой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Уход Господа Кришны».
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Своевременный уход Пандавов