там ритвиджах шакра-вадхабхисандхитам
вичакшйа душпрекшйам асахйа-рамхасам
ниварайам асур ахо маха-мате
на йуджйате 'транйа-вадхах прачодитат
там - царя Притху; ритвиджах - жрецы; шакра-вадха - убийство царя небес; абхисандхитам - вознамерился совершить; вичакшйа - увидев; душпрекшйам - устрашающий облик; асахйа - не в силах вынести; рамхасам - его мгновенную реакцию; ниварайам асух - они запретили; ахо - о; маха-мате - о великая душа; на - не; йуджйате - подобает тебе; атра - на этой арене жертвоприношения; анйа - других; вадхах - убивать; прачодитат - кроме предписанных шастрами.
Увидев, что царь Притху охвачен великим гневом и собирается убить Индру, жрецы и остальные участники жертвоприношения взмолились: «О великая душа, пощади его, ибо во время ягьи разрешается убивать только жертвенных животных. Таково предписание шастр».
КОММЕНТАРИЙ: Убийство животных во время ягьи, по сути дела, не было убийством. жертвоприношения преследовали иную цель. животных приносили в жертву, чтобы удостовериться в том, что ведические мантры были произнесены правильно, и в случае успеха животные, брошенные в огонь, выходили оттуда в обновленном теле. Во время жертвоприношения, предназначенного для удовлетворения Господа Вишну, никто не должен быть убит. Как же в таком случае можно было покушаться на жизнь Индры, если ему, как частице Верховной Личности Бога, предназначалась часть даров этой ягьи? Поэтому жрецы попросили царя Притху не убивать его.