ТЕКСТ 58. карманй арабхате йена пуман иха вихайа там

карманй арабхате йена пуман иха вихайа там

амутранйена дехена джуштани са йад ашнуте

кармани - кармическая деятельность; арабхате - начинает совершать; йена - который; пуман - живое существо; иха - в этой жизни; вихайа оставляя; там - то; амутра - в следующей жизни; анйена - другим; дехена - телом; джуштани - результаты; сах - оно; йат - то; ашнуте - наслаждается.

В следующей жизни живое существо наслаждается плодами тех поступков, которые оно совершило в этой жизни.

КОММЕНТАРИЙ: Как правило, человек не знает, как его нынешнее тело связано с тем, которое он получит в будущем. Каким образом в следующей жизни, получив другое тело, он будет наслаждаться или страдать, пожиная плоды поступков, совершенных им в этом теле? Царь хочет, чтобы Нарада Муни ответил на этот вопрос. Как объяснить, что живое существо, обладающее в этой жизни телом человека, в следующей жизни может получить тело другого типа? Даже великие философы и ученые не могут объяснить, каким образом карма живого существа переносится с одного тела на другое. Мы знаем по опыту, что у каждой индивидуальной души свое тело и что одно живое существо (или его тело) не может наслаждаться и страдать, пожиная плоды поступков, совершенных другим живым существом (или его телом). Вопрос заключается в том, как действия, совершаемые нынешним телом, могут стать причиной страданий или наслаждений, испытываемых в следующем теле.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: