йо джайаманах сарвешам теджас теджасвинам руча
свайопадатта дакшйач ча карманам дакшам абруван
там праджа-сарга-ракшайам анадир абхишичйа ча
йуйоджа йуйудже 'нйамш ча са ваи сарва-праджапатин
йах - тот, кто; джайаманах - сразу после рождения; сарвешам всех; теджах - блеск; теджасвинам - блестящим; руча - сиянием; свайа - своим; упадатта - затмил; дакшйат - как искусного; ча и; карманам - в кармической деятельности; дакшам - Дакшей; абруван - назвали; там - его; праджа - живых существ; сарга - порождением; ракшайам - в вопросах содержания; анадих - перворожденный, Господь Брахма; абхишичйа - назначив; ча - также; йуйоджа занял; йуйудже - занял; анйан - других; ча - и; сах - он; ваи несомненно; сарва - всех; праджа-патин - прародителей живых существ.
Появившись на свет, Дакша ослепительным блеском своего тела затмил сияние всех остальных тел. Поскольку он был очень искусен в кармической деятельности, его назвали Дакшей, «необыкновенно искусным». По той же причине Господь Брахма велел Дакше производить на свет живые существа, а также заботиться об удовлетворении их нужд. Некоторое время спустя Дакша велел другим Праджапати [прародителям] тоже произвести на свет потомство и заботиться о нем.
|
|
КОММЕНТАРИЙ: Дакша практически сравнялся по могуществу с Господом Брахмой. Поэтому Господь Брахма велел ему заселить вселенную. В свою очередь Дакша, обладавший огромной властью и богатством, поручил другим Праджапати во главе с Маричи производить на свет потомство, благодаря чему число обитателей вселенной возросло.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Нарада дает наставления Прачетам