Тексты 27 - 29

маха-прано маха-вирйо

маха-сарпа ива двипам

критвадхарам ханум бхумау

даитйо дивй уттарам ханум

набхо-гамбхира-вактрена

лелихолбана-джихвайа

дамштрабхих кала-калпабхир

грасанн ива джагат-трайам

атиматра-маха-кайа

акшипамс тараса гирин

гири-рат пада-чарива

падбхйам нирджарайан махим

джаграса са самасадйа

ваджринам саха-ваханам

маха-пранах — с могучим телом; маха-вирйах — обладающий невиданной доблестью; маха-сарпах — гигантский змей; ива — как; двипам — слона; критва — уперев; адхарам — нижнюю; ханум — челюсть; бхумау — в землю; даитйах — демон; диви — в небо; уттарам ханум — верхнюю челюсть; набхах — как небо; гамбхира — глубокой; вактрена — пастью; лелиха — как змея; улбана — страшная; джихвайа — языком; дамштрабхих — зубами; кала-калпабхих — как время или смерть; грасан — пожирающее; ива — как; джагат-трайам — три мира; ати-матра — очень высокое; маха- кайах — чье гигантское тело; акшипан — сотрясающий; тараса — с великой силой; гирин — горы; гири-рат — Гималаи; пада-чари — идущие; ива — как; падбхйам — ногами; нирджарайан — потрясающий; махим — земную поверхность; джаграса — проглотил; сах — он; самасадйа — приблизившись; ваджринам — к громовержцу Индре; саха-ваханам — вместе с его ездовым слоном.

Великий силой и доблестью Вритрасура раздвинул челюсти, упершись нижней в землю, а верхней достав до небес. Пасть Вритрасуры стала бездонной, как небо, а язык напоминал гигантского змея. Ужасными, как сама смерть, зубами он, казалось, был готов раскрошить всю вселенную. Разросшийся до исполинских размеров, Вритрасура принялся крушить ногами земную твердь, потрясая горы, и, когда он шел, казалось, что сами Гималаи сдвинулись с места. Ринувшись на Индру, он проглотил его вместе со слоном Айраватой, как гигантский питон заглатывает слона.

ТЕКСТ 30

вритра-грастам там алокйа

сапраджапатайах сурах

ха каштам ити нирвиннаш

Чукрушух самахаршайах

вритра-грастам — проглоченного Вритрасурой; там — его (Индру); алокйа — увидев; са-праджапатайах — с Господом Брахмой и другими Праджапати; сурах — все полубоги; ха — о горе; каштам — какое несчастье; ити — так; нирвиннах — удрученные; чукрушух — причитали; са-маха-ришайах — вместе с великими мудрецами.

Увидев, что Индра исчез в пасти демона, Брахма, другие Праджапати, полубоги и святые пришли в отчаяние. «Горе нам! Какое горе!» — запричитали они.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: