ТЕКСТ 44. шри-йудхиштхира увача

шри-йудхиштхира увача

деварша этад иччхамо

ведитум тава суврата

йад атмаджайа шуддхайа

питадат садхаве хй агхам

шри-йудхиштхирах увача — Махараджа Юдхиштхира спросил; дева-рише — о величайший святой среди полубогов; этат — это; иччхамах — хотим; ведитум — узнать; тава — от тебя; су-врата — о ты, полный решимости (идти духовным путем); йат — которое; атма-джайа — собственному сыну; шуддхайа — чистому и возвышенному; пита — отец (Хираньякашипу); адат — причинял; садхаве — великому святому; хи — поистине; агхам — зло.

Махараджа Юдхиштхира сказал: О лучший из духовных наставников и величайший святой среди полубогов, почему Хираньякашипу причинил столько зла своему родному сыну — Махарадже Прахладе, ведь он был чистой, возвышенной душой, настоящим святым? Пожалуйста, объясни мне это.

КОММЕНТАРИЙ: чтобы получить знание о Боге и о Его чистых преданных, нужно обратиться к авторитетному духовному наставнику, такому как Деварши Нарада. Нет смысла задавать вопросы о духовном какому-нибудь мирскому обманщику. В «Шримад-Бхагаватам» (3.25.25) сказано: сатам прасанган мама вирйа-самвидо бхаванти хрит-карна-расайанах катхах — только общаясь с преданными, можно правильно понять положение Господа и Его преданных. Такого преданного, как Нарада Муни, называют суврата. Су значит «хороший», а врата — «обет». Таким образом, суврата — это человек, не имеющий ничего общего с материальным миром, в котором нет ничего хорошего. Духовное знание невозможно получить от материалистичного ученого, гордящегося своей эрудицией. Бхактйа мам абхиджанати (Б.-г., 18.55): нужно пытаться постичь Кришну, преданно служа Ему и слушая Его преданных. Поэтому Махараджа Юдхиштхира, который хотел узнать подробности о Махарадже Прахладе, был совершенно прав, обратившись именно к Шри Нараде Муни.

ТЕКСТ 45

путран випратикулан сван

питарах путра-ватсалах

упалабханте шикшартхам

наивагхам апаро йатха

путран — сыновей; випратикулан — поступающих наперекор отцовской воле; сван — своих; питарах — отцы; путра-ватсалах — любящие своих детей; упалабханте — наказывают; шикша-артхам — в назидание; на — не; эва — поистине; агхам — расправу; апарах — враг; йатха — словно.

Отец и мать всегда полны нежной любви к своим детям. Если дети ведут себя непослушно, родители наказывают их, но они делают это в назидание ребенку и ради его же блага, а вовсе не потому, что относятся к нему враждебно. Как же мог Хираньякашипу, отец Махараджи Прахлады, подвергать наказаниям такого возвышенного сына? Я очень хотел бы понять это.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: