татропавраджйа вибудха
брахмендра-гиришадайах
ришайах питарах сиддха
видйадхара-махорагах
манавах праджанам патайо
гандхарвапсара-чаранах
йакшах кимпурушас тата
веталах саха-киннарах
те вишну-паршадах сарве
сунанда-кумудадайах
мурдхни баддханджали-пута
асинам тивра-теджасам
идире нара-шардулам
натидурачарах притхак
татра — там (в небе); упавраджйа — прибывшие (на своих воздушных кораблях); вибудхах — различные полубоги; брахма-индра- гириша-адайах — возглавляемые Господом Брахмой, царем Индрой и Господом Шивой; ришайах — великие святые мудрецы; питарах — обитатели Питрилоки; сиддхах — жители Сиддхалоки; видйадхара — жители Видьядхаралоки; маха-урагах — и гигантские змеи; манавах — Ману; праджанам — живых существ (обитающих на разных планетах); патайах — предводители; гандхарва — жители Гандхарвалоки; апсара — ангелы; чаранах — и жители чараналоки; йакшах — якши; кимпурушах — кимпуруши; тата — дорогой мой; веталах — веталы; саха-киннарах — сопровождаемые киннарами; те — они; вишну-паршадах — приближенные Господа Вишну (с Вайкунтхалоки); сарве — все; сунанда-кумуда-адайах — возглавляемые Сунандой и Кумудой; мурдхни — на головах; баддха-анджали-путах — сложившие ладони; асинам — сидевшему (на троне); тивра-теджасам — являвшему Свое мощное духовное сияние; идире — оказывали почести и поклонялись; нара-шардулам — Господу, принявшему облик человекольва; на ати-дурачарах — подходившие близко; притхак — по одному.
|
|
После этого, дорогой царь Юдхиштхира, к Господу Нрисимхадеве стали подходить полубоги. Возглавляли их Господь Брахма, царь Индра и Господь Шива; среди них были великие святые и мудрецы, жители Питрилоки, Сиддхалоки, Видьядхаралоки и планеты змей. К Господу подошли Ману и правители самых разных планет. За ними последовали ангельской красоты танцовщицы, гандхарвы, чараны, якши, веталы, обитатели Киннаралоки и Кимпурушалоки, а также личные слуги Вишну, в числе которых были Сунанда и Кумуда. Все они по одному подходили к лучезарному Господу и, поднеся сложенные ладони ко лбу, кланялись и возносили Ему молитвы.