Лексические средства (тропы) (в задании обычно цитируются в скобках)
Антонимы | слова одной части речи, противоположные по значению | добрый – злой, могучая – бессильная он был слаб телом, но силен духом. |
Контекстные антонимы | слова, приобретающие противоположное значение в этом тексте | Ты – прозаик, я – поэт. |
Синонимы | слова одной части речи, выражающие одно и то же понятие | влюбленность – любовь, приятель – друг |
Паронимы | однокоренные слова одной и той же части речи, похожие по звучанию, но разные по значению | адресант — адресат, абонент — абонемент, генералъный — генеральский, грозный — грозовой, поступок — проступок |
Омонимы | слова одной части речи, одинаковые по написанию, но разные по значению (создают каламбур) | «Прислушиваться к начальству? Нет уж, увольте...» И его уволили. |
Окказионализмы | слова, придуманные автором | Я думал — ты всесильный божище, А ты недоучка, крохотный божик. |
Гипербола | выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление | Снег валил с неба пудами. |
Литота | яркое преуменьшение | Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить! |
Сравнение | сопоставление явления или понятия с другим, когда названы оба предмета. Выражено: 1. сравнительным оборотом (как, словно, будто, как будто и) 2. Т.п. существительного 3. формой сравнительной степени прилагательного или наречия 4. при помощи слов подобный, похожий, это: 5. при помощи сравнительных придаточных предложений 6. отрицательное сравнение: не, то не | 1) И зарево, как вечный метеор, Играя в облаках, пугает взор; 2) Соловьем залетным Юность пролетела; 3) Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее; 4) На глаза осторожной кошки Похожи твои глаза; 5)Закружилась листва золотая В розоватой воде на пруду, Точно бабочек легкая стая С замираньем летит на звезду. 6) То не конский топ, Не людская молвь… |
Эпитет | художественное определение, т.е красочное, образное, которое подчеркивает отличительное свойство предмета. Содержит скрытое сравнение (назван один предмет, а не два) *В задании обычно выделен курсивом: («нежное солнце») | 1) существительное: болтушка сорока, чародейка -зима. 2) прилагательное в переносном значении: роковые часы; взоры полусонные, нежные, влюбленные. 3) наречие: жадно всматривается; 4) деепричастие: слушает замерев 5) местоимение: Ведь были схватки боевые, Да, говорят, еще какие! 6 ) причастие: Соловьи словословьем грохочущим оглашают лесные пределы |
Олицетворение | прием, когда неживой предмет «ведет себя» как живой, как человек | Солнышко смеется; Дождь зашлепал босыми ножками по дорожкам сада; Деревца протянули тонкие руки. |
Метафора | слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений: по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п. | водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви |
Развернутая метафора | включение в состав метафоры всего предложения или его части | Могучий зубр полей, где обитают чайки |
Метонимия | переименование, перенос признака: а) с человека на его какие-либо внешние признаки: б) с учреждения на его обитателей: в) имени автора на его творение (книгу, картину, музыку, скульптуру): | Скоро ли обед? – спросил постоялец, обращаясь к стеганой жилетке; Весь пансион признавал превосходство Д.И. Писарева; Читая Белинского … |
Синекдоха | целое выражается через его часть | «Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?» |
Перифраз (перифраза) | оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания | Солнце нашей поэзии закатилось! Пушкин скончался во цвете лет… Берегите братьев наших меньших! |
Ирония | вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка | Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. Он был среди горожан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался как в собственную кладовую. |