2.5.1 Требования к аудиториям (помещениям, местам) для проведения занятий:
Материально-техническая база института соответствует санитарно-техническим нормам и обеспечивает проведение всех видов лабораторной, практической, дисциплинарной и междисциплинарной подготовки и научно-исследовательской работы студентов, предусмотренных ГОС ВПО.
Кафедра располагает стационарными аудиториями, которые специально оборудованы наглядными пособиями, мультимедийным компьютером и экраном для работы с аудио и видеоматериалами на занятиях по иностранному языку.
2.5.2 Требования к оборудованию рабочих мест преподавателя и обучающихся:
В распоряжении кафедры имеются компьютеры, экран, портативные магнитофоны, позволяющие использовать аудиотексты на аудиокассетах и CD-дисках в любой аудитории.
2.5.3 Требования к специализированному оборудованию:
Аудитории оборудованы стендами с наглядными пособиями, включающими базовый языковой материал.
2.5.4 Требования к программному обеспечению учебного процесса:
|
|
Указываются названия программ: интегрированный пакет MS Office, (включая MS Project), Консультант+ 4000, система документооборота Дело 8.8., MathCAD, Автокод, Adobe Photoshop, Corel draw, Компас, VBasic 6, Visual FoхPrо 7.0; Delphi 6 и др.
2.6. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
20 % – интерактивных занятий от объема аудиторных занятий (в соответствии с требованиями ФГОС)
№ раздела | Виды учебной работы (лекции, практические (семинарские) занятия, лабораторные работы) | Образовательные технологии | Особенности проведения занятий (индивидуальные/ групповые) |
Лабораторная работа | Интерактивное представление грамматического материала (вопрос-ответ) Беседа по теме: «Моя СЕМЬЯ» | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Обсуждение достоинств и недостатков характера (самооценка, оценка другими | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Интерактивное представление грамматического материала. Коллективное составление логического конспекта. | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Интерактивное представление грамматического материала Беседа по теме: «Институт» | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Интерактивное представление грамматического материала Беседа по теме и содержанию текста по специальности | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Самостоятельный поиск значения терминов и их обсуждение Дискуссия по профессионально ориентированной теме устной речи | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Самостоятельный поиск значения терминов и их обсуждение Беседа и дискуссия по теме устной речи Презентация | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Интерактивное представление гр. материала Самостоятельный поиск значения терминов и их обсуждение Беседа по теме и содержанию текста по специальности | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Самостоятельный поиск значения терминов и их обсуждение Беседа по теме и содержанию текста по специальности на основе подготовленной аргументации. Разбор конкретной ситуации. Поисковая работа. | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Самостоятельный поиск значения терминов и их обсуждение Беседа по теме и содержанию текста по специальности на основе подготовленной аргументации. Разбор конкретной ситуации. Поисковая работа. | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Самостоятельный поиск значения терминов и их обсуждение Беседа по теме и содержанию текста по специальности на основе подготовленной аргументации. Разбор конкретной ситуации. Поисковая работа. | Сочетание индивидуальной и групповой форм | |
Лабораторная работа | Самостоятельный поиск значения терминов и их обсуждение Беседа по теме и содержанию текста по специальности на основе подготовленной аргументации. Разбор конкретной ситуации. Поисковая работа. | Сочетание индивидуальной и групповой форм |
2.7.МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОСВОЕНИЮ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК»
|
|
В настоящее время невозможно представить квалифицированного специалиста без знания иностранного языка. Одним из важнейших условий успешного изучения иностранного языка является сформированная в школе ценностная установка, ориентированная на осознанное изучение иностранного языка, как знания, открывающего новые возможности и перспективы на основе иноязычной коммуникации.
Специфика изучения данной дисциплины заключается в том, что она в обязательном порядке предполагает активную работу студента при предъявлении языкового материала, как в аудитории, так и самостоятельно.
Для изучения английского языка студенту необходимо наличие языковой компетенции, предполагающей владение лингвистическим категориальным аппаратом, сформированным на базе родного языка, который в то же время является основой для изучения иностранного языка, поскольку позволяет научиться правильно структурировать текст. Перевод с языка на язык – это, прежде всего, перевод структур.
Все занятия проводятся в форме лабораторных работ. Для успешного усвоения дисциплины рекомендуется посещение всех занятий. В процессе аудиторных занятий от студента требуется высокая степень концентрации внимания, позволяющая участвовать в различных видах и формах работы, адекватно воспринимать и эффективно усваивать языковой материал.
Для успешного изучения иностранного языка необходимо регулярно выполнять домашние задания, в частности, заучивать слова, выполнять задания по фонетике, лексике и грамматике, переводить тексты со словарем с учетом контекста, а также самостоятельно работать с учебными видеоматериалами.
Следует помнить, что прежде чем приступать к работе над темой или текстом, необходимо проработать материал фонетически, лексически и грамматически. Фонетическая транскрипция, электронные словари, содержащие аудиофайлы, помогут научиться произносить слова правильно в условиях самостоятельной работы. Знать иноязычное слово - это значит овладеть значением языковой единицы на трех вышеназванных уровнях.
Необходимо помнить, что слова языка многозначны, лексическое значение слова, как правило, определяется контекстом, с учетом которого осуществляется перевод. Чтобы научиться соединять слова в словосочетания и предложения, необходимо знать правила грамматики.
|
|