Marina Bianco, Laura Brunacci (giornalista)
L.: Buongiorno, signora Bianco. Sono Laura Brunacci, faccio un'intervista per la rivista “Vogue”. In questo momento facciamo un'indagine sulla vita e obblighi della donna italiana moderna. Mi permetta di farle qualche domanda.
M.: Buongiorno, con piacere!
L.: Lei che lavoro fa?
M.: Sono meccanico in un'officina privata.
L.: Da quanti anni lavora?
M.: Da quattordici anni ho cominciato ad aiutare i miei fra-telli con le loro moto, e all'età di diciotto anni sono andata a lavorare da Giuseppe, il mio capo.
L.: Quante ore al giorno passa in officina?
M.: Dipende dai clienti — se mi pagano per un ordine urgente posso rimanere al lavoro fino a nove-dieci ore.
L.: E le piace questo lavoro? Sembra molto fragile e femminile...
M.: Davvero, è stata una mia scelta! Sono appassionata della mia professione!
L.: Mi dica, è sposata? Ha figli?
M.: Si, sono sposata da due anni, e non ho ancora figli.
L.: E che ne dice suo marito, è contento della sua professione? Lui, che lavoro fa?
M.: Mio marito è pasticciere. Non è contrario del mio lavoro... Anzi, è contento perché non ha mai problemi con la macchina!
L.: Deve essere difficile mantenere casa quando uno lavora tante ore fuori casa...
M.: Non direi, la mattina faccio tutto io — preparo colazione, lavo i piatti, pulisco la cucina... Mio marito lavora dalle cinque di mattina, dunque la mattina sono sola a casa. La cena, la fa sempre lui — è un cuoco geniale! Lavare i panni non è un problema con la lavatrice, cerchiamo di non comprare i vestiti che è difficile stirare, quindi basta stendere la roba lavata.— lo fa chi ha più tempo.
L.: E la casa, chi la pulisce?
|
|
M.: Dipende, di solito lo facciamo insieme, o lo fa mio marito da solo, o non lo fa nessuno. Non siamo fissati sulla pulizìa...
L.: Il suo stile di vita è quasi impeccabile — un lavoro piacevole, un marito che capisce tutto, una casa facile da mantenere e un carattere molto spensierato! Complimenti!
M.: Grazie, tutto questo è una questione di educazione!
Incontro 9
АУДИО: In centro o in campagna? / В центре или за городом?
Laura Brunacci (giornalista) e Teresa Tosi
L.: Buongiorno, signora! Faccio un'intervista su diversi tipi di abitazione, Le dispiacerebbe rispondere alle mie domande?
Здравствуйте, я делаю интервью о различных видах жилья, не могли бы вы ответить на мои вопросы?
Т.: Certo, prego!
Конечно, прошу вас!
L.: Lei, signora, abita in città?
Вы живете в городе?
Т.: Si, in pieno centro!
Да, в самом центре!
L.:Quali sono i vantaggi, secondo Lei, della vita in pieno centro nella nostra capitale?
По-вашему, каковы преимущества жизни в самом центре столицы?
Т.: Ci sono moltissimi vantaggi — prima di tutto abito vicino al mio ufficio, dunque, non sono costretta a passare molte ore nel traffico. Anche i miei figli da piccoli andavano a scuola a piedi. Di sera andiamo tutti insieme al cinema o al ristorante — tutta la vita è qui, in città. Possiamo comprare tutto ciò che ci serve nel nostro quartiere — si trovano a due passi su-permercato, farmacie, posta, diversi negozi...
Преимуществ масса — прежде всего, я живу недалеко от работы, а значит, не должна проводить многие часы в пробках. Мои дети, когда были маленькими, тоже ходили в школу пешком. Вечером мы все вместе ходим в кино или в ресторан — вся жизнь проходит здесь, в городе. Мы можем купить все, что нужно, в нашем районе — в двух шагах находятся супермаркет, аптеки, почта, фазные магазины...
L.: Quanti siete nella vostra famiglia?
A сколько вас в семье?
Т.: Но due figli già adulti, un maschio e una femmina, abitano da soli. Mio marito ed io abitiamo in due nel nostro appartamento a quattro vani — due camere da letto, soggiorno e cucina.
У меня двое уже взрослых детей, мальчик и девочка,они живут одни. Мы с мужем живем вдвоем в нашей трехкомнатной квартире — две спальни, гостиная и кухня.
|
|
L.: Ho capito che approfittate molto della vostra posizione vantaggiosa, ma comunque, una macchina, ce l'avete?
Я поняла, что вы пользуетесь вашим выгодным месторасположением, но все-таки машина у вас есть?
Т.: Si, abbiamo due macchine — una piccola Lancia e una grandе Jeep, le sistemiamo in un grande box sotterraneo.
Да, у нас есть две машины — маленькая Ланча и большой джип, мы их ставим в большой подземный гараж.
L.: Però devono esserci anche svantaggi della vita in piena città, vero?
Ho у жизни в самом центре должны быть и недостатки, не так ли?
Т.: Certamente, si. Prima di tutto, l'aria è molto inquinata, e c'è tantissimo rumore, soprattutto durante le ore di punta.
Конечно же, да. Прежде всего, воздух очень загрязнен, и очень шумно, особенно в часы пик.
Laura Brunacci e Marina Bianco
L.: Lei abita in campagna, vero?
Вы живете за городом, не так ли?
M.: Più esattamente vicino a una piccola città.
Точнее, рядом с маленьким городом.
L.: Non le piacerebbe vivere in una grande città, dove ci sono teatri, cinema eccetera?
Вам не хотелось бы жить в большом городе, где есть театры, кино и т. п.7
M.: No, per amor di Dìo, mai! Siamo rnolto contenti con mio marito di stare in campagna — abbiamo l'aria buonissima, paesaggi stupendi, e con un'ora di macchina siamo a Torino, o al mare, o in montagna. In più, presto vogliamo avere dei figli, e sarebbe difficile immaginarli in città, con tutte queste macchine. Qui siamo tranquilli, abbiamo tutti e due un buon lavoro, e non vogliamo altro!
Нет, боже упаси, никогда! Мы с мужем очень довольны, что живем за городом — здесь у нас чистейший воздух, потрясающие пейзажи, и за час на машине мы добираемся до Турина, или до моря, или до гор. К тому же скоро мы собираемся завести детей, и трудно представить себе их в городе, среди всех этих машин. Здесь мы спокойны, у обоих отличная работа, и ничего другого нам не надо!