Зачисление средств в иностранной валюте или в белорусских рублях в пользу физического лица

4.1. При обращении клиента по вопросу получения денежных средств банковским переводом из-за границы специалист по ОРБУ осуществляет следующие функции:

предоставляет клиенту реквизиты Банка:

- в иностранной валюте – наименование и СВИФТ-код банка-корреспондента; СВИФТ-код Банка, номер его корреспондентского счета (при необходимости) в зависимости от валюты перевода;

- в белорусских рублях – тринадцатизначный счет 3819 «Расчеты по прочим операциям», открытый в балансе филиала – областного (Минского) управления, филиала для дальнейшего зачисления на счета клиентов или для выплаты средств без открытия счета, БИК *филиала, центрального аппарата* Банка;

информирует клиента о размере вознаграждения за снятие наличных денежных средств со счета по поступившим переводам;

информирует клиента о необходимости соблюдения законодательства Российской Федерации при перечислении средств в российских рублях, а именно: указания в назначении перевода цели платежа (дарение, материальная помощь, безвозмездное или безвозвратное перечисление) или конкретного указания товара, услуги, за которые осуществляется оплата (при этом термин «частный перевод» не указывается);

информирует клиента-резидента о требованиях по получению иностранной безвозмездной помощи согласно [3].

4.2. Обработка платежных поручений (кредитовых авизо) по переводам и зачисление средств в иностранной валюте в центральном аппарате Банка осуществляются в соответствии с разделом 7 [10].

4.3. Зачисление денежных средств на счета клиентов.

4.3.1. Денежные средства в иностранной валюте, поступившие в пользу физических лиц, зачисляются департаментом международных и межбанковских расчетов *на субкорсчет филиала*, счет 3819 «Расчеты по прочим операциям» ОПЕРУ. В подтверждение зачисленных на субкорсчет сумм департаментом международных и межбанковских расчетов направляются в *филиал*, ОПЕРУ по системе «Клиент-банк» мемориальный ордер и платежное поручение. При поступлении списка для зачисления денежных средств в пользу нескольких физических лиц в *филиал* ОПЕРУ направляется список.

4.3.2. Ответственный исполнитель службы бухгалтерского учета *филиала*, осуществляющий разработку субкорсчета в иностранной валюте, на основании поступивших документов и*/или* выписки по субкорсчету зачисляет средства на соответствующий лицевой счет балансового счета 3819 «Расчеты по прочим операциям».

4.3.3. Ответственный исполнитель службы валютных операций, имеющий доступ к данным переводам в системе «Клиент-банк», осуществляет контроль выплаты клиентам переводов в иностранной валюте в соответствии с требованиями [2], [3], [4], [8], [9], переводит при необходимости реквизиты платежного поручения (списка) – фамилию, собственное имя, отчество (при наличии), назначение платежа и др. – на русский язык, указав их в электронном платежном поручении (списке). Платежное поручение и список с отметкой службы валютных операций направляются в электронном виде *специалисту операционного отдела учреждения Банка* в систему «Клиент-банк» уровня филиал-отделение.

4.3.4. Зачисление денежных средств в иностранной валюте на счета клиентов осуществляется централизовано в ЦХД специалистом операционного отдела учреждения Банка *слова исключены*.

Специалисту операционного отдела учреждения Банка *слова исключены*, осуществляющему централизованное зачисление денежных средств в иностранной валюте на счета клиентов, оформляется право доступа в ПО «Операционный день банка» на просмотр движения средств по соответст­вующему лицевому счету балансового счета 3819 «Расчеты по прочим операциям» без права осуществления по данному счету операций, а также право доступа в систему «Клиент-банк».

Специалист операционного отдела учреждения Банка *слова исключены* на основании поступившего от службы валютных операций платежного поручения (списка) в электронном виде в день получения указанных документов:

проверяет их на предмет возможности зачисления на указанный в документах лицевой счет клиента (наличия лицевого счета, соответствия фамилии, собственного имени, отчества (при наличии), указанных в платежном поручении (списке), данным реквизитам лицевого счета);

проверяет их на предмет соответствия суммы платежного поручения сумме списка (при наличии) и сумме, зачисленной на соответствующий счет 3819 «Расчеты по прочим операциям»;

зачисляет денежные средства согласно платежному поручению (списку) на счета клиентов.

В случае несоответствия каких-либо данных, указанных в платежном поручении (списке) (номера лицевого счета, фамилии, собственного имени, отчества (при наличии)), расследование платежа осуществляется в порядке, установленном в разделе 5 настоящей Инструкции.

После проведения операции расследования платежа и выяснения принадлежности денежные средства на основании поступивших подтверждающих документов зачисляются по назначению.

4.3.5. Возврат денежных средств, принадлежность которых не выяснена, осуществляется в порядке, установленном разделом 8 [10].

4.3.6. Специалист операционного отдела учреждения Банка *слова исключены* по зачисленным суммам формирует в электронном виде ведомость зачисления и итоговый мемориальный ордер.

Централизованно зачисленные и возвращенные суммы в отчетности отделения отражаются отдельными строками с отметкой «зачислено централизованно».

4.3.7. Формирование и хранение первичных документов по зачислению денежных средств на счета клиентов, контроль и учет зачисленных сумм осуществляются в соответствии с [15].

4.3.8. Зачисление денежных средств в белорусских рублях по международным переводам осуществляется *слова исключены* на счет 3819 «Расчеты по прочим операциям» *филиала, ОПЕРУ*. Основанием для зачисления средств в белорусских рублях, поступивших по международным переводам со счетов 1702 «Корреспондентские счета банков-нерезидентов» для физических лиц, является платежный документ формата BISS. Зачисление денежных средств в белорусских рублях на счета клиентов осуществляется в соответствии с Положением об организации работы по зачислению заработной платы и прочих доходов на счета физических лиц в учреждениях ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденным Правлением Банка от 27.02.2009 (протокол № 23.4).

4.4. При поступлении платежного поручения (кредитового авизо), в кото­ром валюта счета получателя не соответствует валюте перевода, но указанные фамилия, собственное имя, отчество (при наличии), номер документа, удостоверяющего личность получателя, соответствуют фамилии, собственному имени, отчеству (при наличии), номеру документа, удостоверяющего личность клиента, учреждение Банка по желанию клиента:

осуществляет открытие счета клиента в валюте поступившего перевода;

выплачивает поступивший денежный перевод наличными денежными средствами без открытия счета;

осуществляет зачисление с конверсией ***, покупкой, продажей*** в соответствии с [*5*].

***Открытие счета клиенту осуществляется согласно [17], [18]. Перечисление поступивших денежных средств и осуществление перевода с конверсией, покупкой, продажей осуществляются на основании платежного поручения клиента. Специалист по ОРБУ учреждения Банка может заполнить платежное поручение и представить его на подпись клиенту.***

В случае если при выплате поступившего денежного перевода наличными денежными средствами в подразделении учреждения Банка отсутствует необходимая сумма, *специалист операционного отдела учреждения Банка* или руководитель подразделения учреждения Банка (лицо, его замещающее) информирует клиента о необходимости дополнительного заказа наличных денежных средств.

4.5. При поступлении денежных средств для выплаты перевода получателю без открытия счета *специалист операционного отдела учреждения Банка* (в случае неявки получателя для получения денежных средств в течение семи банковских дней) дополнительно информирует получателя о поступивших на его имя денежных средствах.

Информирование получателя осуществляется путем направления уведомления в случае наличия адреса получателя в платежном поручении (кредитовом авизо) или по телефону – в случае наличия только номера телефона получателя в платежном поручении (кредитовом авизо).

В случае неполучения клиентом перевода по истечение шести месяцев денежные средства перечисляются на счет 6670 «Расчеты с прочими кредиторами» и по истечении срока приобретательной давности относятся на доходы Банка.

*Информирование клиентов о поступившем на их счет, открытый в Банке, банковском переводе возможно в случае определения данных условий в договоре банковского счета.*

4.6. *Выплата перевода без открытия счета осуществляется в операционном отделе учреждения Банка (отделении, определенном для централизованной выплаты), отделе кассовых операций ОПЕРУ при обращении клиента на основании документа, удостоверяющего личность, с соблюдением требований [9] в следующем порядке*.

***4.6.1.*** *Специалист операционного отдела учреждения Банка* осуществляет:

сверку данных документа, удостоверяющего личность получателя (приведены в приложении 5 к [11]), с реквизитами, указанными в платежном поручении (кредитовом авизо);

печать сообщения МТ103, расходного валютного ордера на сумму перевода (для переводов в иностранной валюте); платежного поручения, расходного кассового ордера на сумму перевода (для переводов в белорусских рублях); приходного валютного ордера (приходного кассового ордера) на сумму вознаграждения Банка за выдачу наличных денежных средств (при этом вознаграждение может взиматься ***в валюте перевода, в валюте, отличной от валюты перевода, или в белорусских рублях согласно пункту 1.7 [19]***);

выплату наличных денежных средств получателю под роспись в расходном валютном ордере, расходном кассовом ордере и выдачу копии сообщения в формате МТ103, платежного поручения в белорусских рублях со штампом Банка и своей подписью в качестве подтверждения выплаты перевода.

***4.6.2. Клиент, в пользу которого поступили денежные средства без открытия ему счета в Банке, может осуществить перевод денежных средств на основании своего платежного поручения, в том числе и на вновь открываемый банковский счет, открытие которого осуществляется согласно [17], [18]. Перевод денежных средств, поступивших клиенту, не имеющему счета в Банке, осуществляется в операционном отделе учреждения Банка (отделении, определенном для централизованной выплаты), отделе кассовых операций ОПЕРУ при обращении клиента на основании документа, удостоверяющего личность, с соблюдением требований [9] в следующем порядке.

При переводе денежных средств на счета, открытые в других банках или на счета юридических лиц, открытые в других учреждениях Банка, специалист операционного отдела учреждения Банка осуществляет:

сверку данных документа, удостоверяющего личность бенефициара, с реквизитами, указанными в платежном поручении (кредитовом авизо);

прием платежного поручения в 2‑х экземплярах на перечисление денежных средств. Специалист операционного отдела может заполнить платежное поручение и представить его на подпись клиенту;

печать сообщения МТ103, приходного валютного ордера (приходного кассового ордера) на сумму вознаграждения Банку за осуществление банковского перевода (при этом вознаграждение может взиматься в валюте перевода, в валюте, отличной от валюты перевода, или в белорусских рублях согласно пункту 1.7 [19]).

Дальнейшее исполнение платежного поручения клиента осуществляется согласно пунктам 3.1.1, 3.2–3.8 настоящей Инструкции.

При переводе денежных средств на счет, открытый в учреждении Банка (в том числе на вновь открытый банковский счет), специалист операционного отдела учреждения Банка осуществляет:

сверку данных документа, удостоверяющего личность бенефициара, с реквизитами, указанными в платежном поручении (кредитовом авизо);

прием платежного поручения в 2‑х экземплярах на перечисление денежных средств. Специалист операционного отдела может заполнить платежное поручение и представить его на подпись клиенту.

За перевод клиентом средств, поступивших в учреждение Банка для выплаты перевода без открытия счета, на свой счет (в том числе вновь открытый) в учреждении Банка вознаграждение не взимается.***

***4.6.3.*** Расходный и приходный валютные ордера, расходный и приходный кассовые ордера, сообщение в формате МТ103, платежное поручение ***слова исключены*** хранятся в соответствии с [15].

** ***4.7. Выплата международных переводов, относящихся к иностран­ной безвозмездной помощи, осуществляется в соответствии с требованиями [3] и [8].

В случае отнесения получателем поступивших денежных средств к иностранной безвозмездной помощи специалист операционного отдела учреждения Банка:

информирует получателя – гражданина Республики Беларусь о необходимости заполнения Уведомления в случае, если сумма не превышает 500 базовых величин в эквиваленте в месяц на дату поступления средств;

проверяет соответствие заполненных клиентом – гражданином Республики Беларусь Уведомлений требованиям законодательства Республики Беларусь до составления отчетности по форме 10451;

проставляет на бланке Уведомления дату приема Уведомления и штамп, содержащий наименование учреждения Банка. Дата приема может быть проставлена отдельно либо содержаться в реквизитах штампа.

Уведомления остаются по месту их заполнения в подразделении учреждения Банка и передаются ответственному исполнителю службы валют­ных операций учреждения Банка ежемесячно, не позднее 3‑го операционного дня месяца, следующего за отчетным (по ЦБУ, подчиненному центральному аппарату Банка, – в департамент валютного контроля и финансового мониторинга);

информирует получателя – гражданина Республики Беларусь о необходи­мости открытия благотворительного счета и перечисления полученных денежных средств на него в случае, если сумма превышает 500 базовых величин в эквиваленте в месяц на дату поступления.

Выдача денежных средств с благотворительного счета осуществляется на основании расходного валютного ордера с обязательным указанием цели использования иностранной безвозмездной помощи и номера удостоверения, выданного Департаментом по гуманитарной деятельности в соответствии с требованиями пункта 9 [5‑1], а также документов согласно пункту 15 [8]***.

***Часть исключена*** **

*Часть исключена*

5. РАССЛЕДОВАНИЕ *БАНКОВСКИХ ПЕРЕВОДОВ*

5.1. Банк в рамках исполнения перевода клиента может осуществлять следующие операции:

изменение платежной инструкции (уточнение реквизитов по переводу);

отмена (возврат) платежного поручения;

подтверждение даты и суммы зачисления средств на счет бенефициара;

розыск средств, не поступивших на счета клиентов из других банков;

расследование по суммам, списанным по счетам «Ностро» *, зачислен­ным на счет «Лоро»*.

5.2. Изменение платежных инструкций (уточнение реквизитов по переводу), отмена (возврат) платежного поручения, подтверждение даты и суммы зачисления средств на счет бенефициара по отправленным переводам, а также розыск средств, не поступивших на счета клиентов, осуществляются на основании заявления клиента в письменной произвольной форме на имя руководителя подразделения учреждения Банка.

Заявление клиента может быть принято к исполнению по инициативе самого клиента либо в случае поступления запроса от банка-корреспондента, *слова исключены* переданного по системе СВИФТ и направленного отделом платежей в учреждение Банка.

Не допускается одновременное изменение наименования бенефициара и его номера счета (в этом случае плательщик сначала отменяет первоначальное платежное поручение, а затем представляет новое платежное поручение).

На основании заявления клиента специалист по ОРБУ *, специалист операционного отдела учреждения Банка*:

*осуществляет прием вознаграждения в порядке, определенном [14];

передает заявление и первичный учетный документ, подтверждающий уплату вознаграждения, руководителю подразделения учреждения Банка (лицу, его замещающему)*.

Руководитель подразделения учреждения Банка (лицо, его замещающее):

*осуществляет проверку правильности взимания вознаграждения*;

заверяет заявление клиента своей подписью и передает его ответственному исполнителю *слова исключены* для оформления текстового сообщения в системе «Клиент-банк» для передачи в отдел платежей.

Закрепление функций по оформлению текстового сообщения в системе «Клиент-банк» производится на основании приказа по учреждению Банка в зависимости от технических условий, штатной численности работников в подразделении учреждения Банка и количества совершаемых переводов.

При изменении платежных инструкций либо отмене платежного поруче­ния в текстовом сообщении указывается основание (причина) расследования (заявление клиента, ошибка *работника* учреждения Банка). В случае проведения расследования по вине *работника* учреждения Банка вознаграждение банка-корреспондента за проведенное расследование списывается с субкорсчета *филиала* для дальнейшего возмещения виновным лицом либо отнесения на расходы учреждения Банка в соответствии с Положением *о порядке* списания дебиторской задолженности, основных средств *, нематериальных* активов и иных товарно-материальных ценностей, утвержденным Правлением Банка 12.12.2001 (протокол № 47.9) (далее – Положение № 47.9). Вознаграждение банка-корреспондента в учреждении Банка учитывается на счете 6570 «Расчеты с прочими дебиторами» до возмещения виновным лицом либо отнесения на расходы учреждения Банка в соответствии с Положением № 47.9.

В случае проведения расследования по вине *работника* ОПЕРУ или ЦБУ, подчиненного центральному аппарату Банка, вознаграждение банка-корреспондента за проведенное расследование относится на счет 6570 «Расчеты с прочими дебиторами» с одновременным представлением ОПЕРУ (ЦБУ, подчиненным центральному аппарату Банка) документов банка-корреспондента, подтверждающих фактически понесенные расходы, для дальнейшего возмещения виновным лицом либо отнесения на расходы Банка (по решению руководителя ОПЕРУ, ЦБУ, подчиненного центральному аппарату Банка).

При изменении платежных инструкций либо отмене платежного поручения в белорусских рублях в пользу клиента банка-нерезидента (платеж через счета 1702) в текстовом сообщении дополнительно указываются:

БИК и наименование белорусского банка, через который был осуществлен платеж;

наименование и счет плательщика;

банк-получателя;

наименование и счет получателя;

дата и сумма платежа.

5.3. Изменение платежных инструкций, отмена (возврат) платежных поручений, подтверждение даты и суммы зачисления средств по банковским переводам *слова исключены* осуществляются на основании запросов банков-корреспондентов *слова исключены*, переданных по системе СВИФТ в формате МТ19Х, 29Х, по телексу, системе «Клиент-банк» и направленных отделом платежей в учреждения Банка.

При получении запроса об изменении платежных инструкций *специалист операционного отдела учреждения Банка* не позднее следующего рабочего дня после получения сообщения от отдела платежей направляет данные изменения получателю и уведомляет отдел платежей по системе «Клиент-банк» о дате получения получателем данных изменений.

При получении запроса об отмене (возврате) платежного поручения *специалист операционного отдела учреждения Банка*:

не позднее следующего рабочего дня направляет клиенту текст запроса вместе с сопроводительным письмом, заверенным подписью руководителя подразделения учреждения Банка (лица, его замещающего);

обеспечивает получение от клиента письменных согласия либо отказа в возврате суммы перевода в течение 5 рабочих дней;

оформляет мемориальный ордер для списания суммы перевода со счета клиента и зачисления средств на счет 1702 «Корреспондентские счета банков-нерезидентов» (для возврата платежей в белорусских рублях), оформляет мемориальный ордер для списания суммы перевода со счета клиента и направляет текстовое сообщение по системе «Клиент-банк» в отдел платежей с разрешением на дебетование субкорреспондентского счета учреждения Банка (в случае согласия клиента на возврат либо нахождения суммы перевода на счетах 6302, 3819 в учреждении Банка);

направляет текстовое сообщение по системе «Клиент-банк» в отдел платежей с указанием причин невозврата суммы перевода (в случае отказа клиента в возврате).

Неполучение ответа от клиента в течение 5 рабочих дней либо отсутствие возможности направить запрос клиенту (по переводам в пользу физических лиц без открытия счета) рассматривается как отказ в возврате перевода.

При получении запроса о подтверждении даты и суммы зачисления средств ответственный исполнитель *слова исключены* не позднее следующего рабочего дня после получения запроса от отдела платежей направляет в отдел платежей текстовое сообщение по системе «Клиент-банк» с указанием запрошенных данных.

5.4. В случае необходимости уточнения реквизитов по банковским переводам, зачисленным на счет «Ностро» и находящимся на счетах, предназначенных для учета сумм, которые на момент поступления не могут быть зачислены на счет получателя (балансовые счета 6302, 3819), ответственный исполнитель службы учета операций физических лиц учреждения Банка:

не позднее следующего дня после зачисления средств на счета 6302, ***3819*** направляет запрос в отдел платежей с целью уточнения реквизитов платежного поручения;

осуществляет контроль за соблюдением установленных сроков нахождения средств на счетах 6302, 3819;

не позднее следующего рабочего дня после получения из отдела платежей сообщения с уточнением реквизитов осуществляет бухгалтерские проводки для зачисления суммы банковского перевода по назначению;

при непоступлении уточнения реквизитов (невозможности выплатить средства по банковским переводам без открытия счета) в сроки, установленные для нахождения средств на счетах 6302, 3819, не позднее следующего рабочего дня направляет текстовое сообщение по системе «Клиент-банк» в отдел платежей с разрешением на дебетование субкорреспондентского счета учреждения Банка и возврат средств банку-отправителю или возвращает средства банку-отправителю.

Средства, находящиеся на счетах 6302, 3819, могут быть зачислены на субкорреспондентский счет учреждения Банка на основании заявления бенефициара и запроса учреждения Банка, переданного по системе «Клиент-банк», при совпадении требуемых реквизитов бенефициара, указанных в платежном поручении банка-корреспондента и в запросе учреждения Банка.

Расследование переводов в центральном аппарате осуществляется в соответствии с разделом 8 [*10*].

6. *БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ ОПЕРАЦИЙ ИСПОЛНЕНИЯ БАНКОВСКОГО ПЕРЕВОДА В ИНОСТРАННОЙ ВАЛЮТЕ И МЕЖДУНАРОДНОГО ПЕРЕВОДА В БЕЛОРУССКИХ РУБЛЯХ*

№ п/п Содержание операции Счет по дебету Счет по кредиту Примечание (основание)
         
1. Исполнение банковских переводов в учреждении Банка со счетов клиентов:
1.1. Списание денежных средств     На сумму перевода
1.2. Перечисление денежных средств     В иностранной валюте
*170Х 6111* В иностранной валюте для ОПЕРУ и ЦБУ, подчинен­ного центральному аппарату
1702 [2] В белорусских рублях
2. Исполнение банковских переводов в учреждении Банка без открытия счета
2.1. Прием денежных средств     На сумму перевода
2.2. Перечисление денежных средств     В иностранной валюте
*170Х 6111* В иностранной валюте для ОПЕРУ и ЦБУ, подчинен­ного центральному аппарату
17021 В белорусских рублях
3. Зачисление денежных средств в учреждении Банка на счета клиентов и выплаты без открытия счета
3.1. Зачисление денежных средств     В иностранной валюте
3.2. Зачисление денежных средств на счета клиентов      
3.3. Выплата денежных средств без открытия счета      
4. Расчеты по банковским переводам в центральном аппарате
4.1. Исполнение банковских переводов   *170Х 6111 [3]* В иностранной валюте
  В иностранной валюте для ОПЕРУ и ЦБУ, подчинен­ного центральному аппарату
4.2. Перечисление денежных средств по банковским переводам   150х В иностранной валюте
4.3. Зачисление денежных средств 150Х 170Х *6111*   В иностранной валюте
  В иностранной валюте для ОПЕРУ и ЦБУ, подчинен­ного центральному аппарату
4.4. Зачисление денежных средств *1702*   В белорусских рублях
5. Уплата вознаграждения клиентом за перевод, зачисление денежных средств со (на) счета и без открытия счета
5.1. Уплата вознаграждения     Списание со счета
    Без открытия счета
           

*Взаиморасчеты между филиалами по операциям, совершаемым подразделением одного филиала по счетам физических лиц, открытым в подразделении другого филиала, осуществляются в порядке, установленном в разделе 9 [17].*

*7. ПОРЯДОК ВНЕДРЕНИЯ В БАНКЕ ЧАСТНЫХ ПЛАТЕЖНЫХ СИСТЕМ ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДЕНЕЖНЫХ ПЕРЕВОДОВ ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ

7.1. Для внедрения в Банке новой частной платежной системы для осуществления международных денежных переводов физических лиц (далее – система переводов) департамент международных и межбанковских расчетов осуществляет:

сравнительный анализ действующих и предлагаемых систем переводов;

сравнительный анализ тарифов систем переводов и доли Банка в вознаграждении.

При положительном заключении департамента международных и межбанковских расчетов о возможности внедрения в Банке новой системы переводов:

департамент информационных технологий осуществляет установку и совместно с департаментом международных и межбанковских расчетов проводит апробацию программного обеспечения системы переводов;

департамент безопасности изучает способы защиты информации, криптографической защиты и настроек доступа к системе переводов;

**департамент управления рисками** осуществляет оценку риска Банка по работе с внедряемой системой переводов с целью минимизации риска финансовых потерь.

После проведения указанных мероприятий информация о возможности (невозможности) внедрения системы переводов в Банке в виде докладных записок направляется в департамент международных и межбанковских расчетов.

7.2. Департамент международных и межбанковских расчетов готовит и вносит на рассмотрение Правления Банка проект решения о внедрении системы переводов в Банке с указанием в нем лица, уполномоченного на подписание договора с банком – владельцем системы переводов.

Дополнительно к проекту решения прилагаются следующие документы:

пояснительная записка, в которой обосновывается причина выбора системы переводов к внедрению в Банке;

сравнительный анализ систем переводов;

сравнительный анализ тарифов систем переводов и доли Банка в вознаграждении;

заключения департаментов безопасности и информационных технологий, **управления рисками** о возможности внедрения системы переводов.

В пояснительной записке дается оценка внедряемой системы переводов по следующим параметрам.

7.2.1. Комплексная характеристика системы переводов:

надежность банка-владельца и возможности страхования рисков при осуществлении переводов (репутационная характеристика банка и его кредитные рейтинги, возможность размещения гарантийного депозита в Банке и т. д.);

наличие четкой тарифной сетки и отсутствие привязки к месту выплаты перевода;

валюты, используемые в системе переводов;

география переводов и количество пунктов обслуживания в системе переводов;

скорость доставки переводов и наличие безбланковой технологии работы в системе переводов;

наличие других положительных особенностей системы переводов.

7.2.2. Потенциальные возможности системы переводов:

необходимое оборудование;

программное обеспечение;

прогноз объема переводов по системе переводов;

план внедрения системы переводов.

7.2.3. Обоснование эффективности внедрения системы переводов:

анализ конъюнктуры рынка по международным переводам физических лиц;

тарифы для клиентов и доля Банка в вознаграждении внедряемой системы переводов;

наличие широкой рекламной поддержки Банка системой переводов;

отсутствие затрат на внедрение системы переводов.

7.3. В случае принятия положительного решения Правления Банка о внедрении системы переводов в Банке проект договора с банком – владельцем системы переводов направляется на рассмотрение и визирование директорам (в их отсутствие – заместителям директоров) департаментов центрального аппарата:

департамента информационных технологий – в части контроля за соответствием технических требований к программному обеспечению системы переводов;

департамента безопасности – в части соблюдения интересов Банка, экономической безопасности и обеспечения защиты информации;

департамента бухгалтерского учета – в части налогообложения Банка и банка – владельца системы переводов, соблюдения действующего порядка расчетов и их документального оформления, бухгалтерского учета, наличия в проекте ответственности банка – владельца системы переводов за нарушение порядка осуществления этих расчетов.

Юридическим департаментом проект договора с банком – владельцем системы переводов проверяется на предмет соответствия формы и содержания договора законодательству Республики Беларусь и при отсутствии замечаний визируется начальником управления договорно-правовой работы юридического департамента (либо работником управления договорно-правовой работы, имеющим соответствующие полномочия).

Срок рассмотрения, визирования проекта каждым из указанных департаментов центрального аппарата – 3 рабочих дня.*

Настоящая Инструкция вступает в силу с 01.06.2011.

Департамент международных и межбанковских расчетов

Департамент валютного контроля и финансового мониторинга

Приложение 1

ПЕРЕЧЕНЬ

нормативных правовых актов Республики Беларусь и локальных нормативных правовых актов Банка

1. Банковский кодекс Республики Беларусь.

2. Закон Республики Беларусь от 19.07.2000 *№ 426‑З* «О мерах по предотвращению легализации доходов, полученных преступным путем, и финансирования террористической деятельности».

*2-1. Закон Республики Беларусь от 22.07.2003 № 226‑З «О валютном регулировании и валютном контроле.*

3. Декрет Президента Республики Беларусь от 28.11.2003 № 24 «О получении и использовании иностранной безвозмездной помощи».

4. Указ Президента Республики Беларусь от 07.02.2006 № 71 «О мерах по обеспечению своевременной уплаты подоходного налога с физических лиц и отдельных страховых взносов».

5. Инструкция о банковском переводе, утвержденная постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 29.03.2001 № 66.

**5-1. Инструкция по представлению отчетности по целевому использованию иностранной безвозмездной помощи в виде денежных средств, утвержденная постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 30.09.2004 № 150.**

6. Инструкция по организации кассовой работы в банках и небанковских кредитно-финансовых организациях Республики Беларусь, утвержденная постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 21.12.2006 № 211.

7. Инструкция о порядке регистрации сделки и выполнении банками и небанковскими кредитно-финансовыми организациями функций агентов валютного контроля, утвержденная постановлением *Правления* Национального банка Республики Беларусь от 16.04.2009 № 46.

8. Инструкция о порядке регистрации, учета, получения и использования иностранной безвозмездной помощи, утвержденная постановлением Управления делами Президента Республики Беларусь от 17.09.2010 № 9.

*8-1. Постановление Министерства по налогам и сборам Республики Беларусь «О некоторых вопросах, связанных с исчислением и уплатой налогов с физических лиц» от 31.12.2010 № 100.*

9. Правила внутреннего контроля в ОАО «АСБ Беларусбанк» по предотвращению легализации доходов, полученных преступным путем, и финансирования террористической деятельности, утвержденные Правлением Банка 02.02.2011 *(протокол № 12.7)*.

10. *Инструкцияо порядке исполнения банковских переводов юридических лиц и банков-корреспондентов в ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденная Правлением Банка 30.11.2011 (протокол № 123.6)*.

11. Инструкция о порядке осуществления операций с использованием Международной системы денежных переводов Вестерн Юнион в ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденная Правлением Банка *22.06.2011 (протокол № 69.7)*.

12. *Инструкция по организации кассовой работы в учреждениях ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденная Правлением Банка 06.09.2011 (протокол № 93.7)*.

13. Указания по применению в ОАО «АСБ Беларусбанк» нормативных правовых актов Республики Беларусь, регулирующих безналичные расчеты, утвержденные Правлением Банка 09.07.2009 (протокол № 77.4).

14. Положение о порядке приема платежей физических лиц в ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденное Правлением Банка 16.10.2008 (протокол № 114.10).

15. Инструкция по организации бухгалтерского учета и отчетности в учреждениях ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденная Правлением Банка 26.12.2007 (протокол № 128.4).

16. Инструкция о порядке работы обменных пунктов и касс, совершающих валютно-обменные операции с участием физических лиц, в учреждениях ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденная Финансовым комитетом Банка 25.06.2010 (протокол № 116.4).

*17. Положение о порядке совершения операций по счетам физических лиц в ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденное Правлением Банка 14.07.2011 (протокол № 75.6).*

***18. Положение о порядке выполнения операций по текущим (расчетным) банковским счетам физических лиц в ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденное Правлением Банка 10.05.2011 (протокол № 47.4).

19. Сборник вознаграждений за банковские операции, выполняемые ОАО «АСБ Беларусбанк», утвержденный Правлением Банка 28.05.2010 (протокол № 57.2).

20. Альбом форм документов, используемых в ОАО «АСБ Беларусбанк» для оформления операций банка, утвержденный Правлением Банка 26.12.2001 (протокол № 50.10).***

Приложение 2

Порядок оформления клиентом Банка платежного поручения для осуществления *банковского перевода*

№ п/п Наименование Значение

     
Поля, обязательные к заполнению плательщиком
1. ПЛАТЕЖНОЕ ПОРУЧЕНИЕ Наименование документа.
2. N Указывается номер платежного поручения цифрами, символами.
3. Дата Дата составления платежного поручения. Указываются день, месяц, год – цифрами (в формате ДД.ММ.ГГГГ).
4. Срочный Несрочный Указывается статус платежного поручения.
5. 0401600031 или 0401600036 Код формы.
6. Сумма и валюта ***Сумма перевода прописью указывается с прописной буквы. Дробная часть валюты платежа проставляется цифрами и отделяется точкой либо запятой. Наименование валюты перевода не сокращается. В соответст­вующих субполях указываются сумма цифрами и код валюты перевода. При переводе с конверсией, покупкой, продажей с начала строки делается надпись: сумма цифрами, прописью и наименование валюты, подлежа­щей списанию со счета; наименование валюты, в которой будет произведен банковский перевод, без указания ее суммы цифрами и прописью или наименование валюты, подлежащей списанию со счета, без указания ее суммы цифрами и прописью; сумма цифрами, прописью и наименование валюты, в которой будет произведен банковский перевод; курс конверсии, покупки, продажи или согласие на проведение конверсии, покупки, продажи по обменному курсу, складывающемуся на валютном рынке. При переводе с конверсией, покупкой, продажей субполя «Код валюты» и «Сумма цифрами» могут не заполняться***.
7. Плательщик ***Указываются: - наименование плательщика – фамилия, собственное имя, отчество (при наличии) плательщика – физического лица; - счет N: номер счета плательщика в банке-отправителе, с которого производится списание денежных средств. Субполе «Счет N» может не заполняться, если плательщик не имеет счета в Банке. При ведении сборных лицевых счетов по операциям с физическими лицами в субполе «Счет N» указывается сборный лицевой счет; - реквизиты документа (наименование, серия, номер, дата выдачи и орган, выдавший документ), удостоверяющего личность плательщика – физического лица (паспорт, удостоверение беженца, вид на жительство); - при переводе без открытия счета физического лица указывается контактный телефон плательщика. По финансовым операциям на сумму, равную или превышаю­щую 100 базовых величин, дополнительно указываются: - номер счета (в случае его отсутствия – номер финансовой операции (расчетного документа)); - место жительства (пребывания) плательщика – физического лица***.
8. Банк-отправитель Указываются наименование учреждения Банка, его местонахожде­ние. В субполе «Код банка» в первой ячейке проставляется значение идентификационного кода банка, принятого (используемого) в соответствующей системе расчетов.
9. Банк-получатель Указываются наименование банка-получателя, местонахожде­ние, страна регистрации. В платежных поручениях в свободно конвертируемой валюте в субполе «Код банка» дополнительно указывается код банка в системе СВИФТ (предпочтительно) либо код в национальной платежной системе. Возможно указание следующих кодов в национальных платежных системах: - для долларов США (банк-получатель – резидент США): ABA Fedwire code – в платежном поручении указывается, как FW и 9 цифр без пробела; СН code – в платежном поручении указывается, как CH и 6 цифр без пробела; - для евро (банк-получатель – резидент Германии): BLZ – в платежном поручении указывается как BL и 8 цифр без пробела; - для фунтов стерлингов (банк-получатель – резидент Велико­британии): Sort (иногда Sorting) Code – в платежном поручении указывается, как SC и 6 цифр без пробела. В платежных поручениях в российских рублях в субполе «Код банка» проставляется значение идентификационного кода банка в национальной платежной системе (БИК) – указывается, как RU и 9 знаков без пробела. В платежных поручениях в российских рублях для банка-получателя – резидента Российской Федерации дополнительно указывается его корреспондентский счет. В платежных поручениях в гривнах в субполе «Код банка» проставляется значение идентификационного кода банка в национальной платежной системе (MФО) – указывается, как МФ и 6 цифр без пробела. В платежный поручениях в белорусских рублях указывается идентификационный код банка, принятый в национальной платежной системе, или код банка в системе СВИФТ. В платежных поручениях в свободно конвертируемой валюте наименование банка-нерезидента и его адрес указываются на английском языке либо на языке страны данного банка в латинской графике в зависимости от того, какой из вариантов является общепринятым в международном банковском сообще­стве и используется в справочных базах данных.
10. Бенефициар ***Указываются: - наименование бенефициара – юридического лица или фамилия, собственное имя, отчество (при наличии) бенефициара – физического лица, индивидуального предпринимателя; - счет N: номер счета бенефициара в банке-получателе. Субполе «Счет N» может не заполняться, если бенефициар не имеет счета в Банке. При ведении сборных лицевых счетов по операциям с физическими лицами в субполе «Счет N» указывается сборный лицевой счет***.
11. Назначение платежа Указываются: - ***полная информация о платеже (наименование платежа, товара, работы, услуги)***; - наименования, даты и номера документов, служащих основа­нием для осуществления платежа, или наименование, статья (пункт) акта законодательства Республики Беларусь, в соответст­вии с которыми осуществляется данный платеж. В платежных поручениях в российских рублях в поле дополни­тельно указывается код валютной операции, а также включает ли сумма перевода налог на добавленную стоимость. В платежных поручениях в российских рублях в пользу бюджета Российской Федерации в поле дополнительно указываются: - код типа операции; - код ОКАТО; - код таможенного органа; - номер и дата документа, служащего основанием платежа. В платежных поручениях в гривнах в поле дополнительно указывается код валютной операции, состоящий из семи знаков: первые четыре знака – код операции, последующие три знака – код страны получателя. Дополнительно поле должно содержать запись: «Перевод не связан с предпринимательской деятельностью» ***(кроме частных переводов)***.
12. УНП плательщика ***Указывается УНП плательщика. Поле не заполняется плательщиками, не состоящими на учете в налоговых органах Республики Беларусь***.
13. УНП бенефициара ***Указывается УНП бенефициара. Поле не заполняется по бенефициарам, не состоящим на учете в налоговых органах Республики Беларусь***.
14. УНП третьего лица ***В случаях, предусмотренных законодательством Республики Беларусь, указывается УНП третьего лица***.
15. Код платежа Указывается код платежа в бюджет в случаях, предусмотренных нормативными правовыми актами, определяющими порядок уплаты платежей в бюджет.
16. Очередь В случаях, установленных нормативными правовыми актами Национального банка Республики Беларусь, указывается очеред­ность платежа.
Дополнительные поля, заполняемые плательщиком
17. Корреспондент банка-получателя При необходимости указываются наименование банка-корреспондента банка-получателя, его местонахождение, номер счета банка-получателя в банке-корреспонденте, СВИФТ-код (может заполняться банком-отправителем). В субполе «Код банка» проставляется значение идентификацион­ного кода банка-корреспондента банка-получателя (используе­мого) в соответствующей системе расчетов. В платежных поручениях в белорусских рублях указываются БИК (МФО) белорусского банка, в котором открыт счет 1702 банка-нерезидента, номер счета 1702 банка-нерезидента, наиме­нование белорусского банка или банка-нерезидента. Данная информация может быть заполнена банком-отправителем.
18. Расходы по переводу Указывается, за чей счет осуществляются банковские вознаграждения и расходы по переводу: ПЛ – за счет плательщика; БН – за счет бенефициара; ПЛ/БН – расходы банка-отправителя за счет плательщика, расходы других банков за счет бенефициара. Необходимая позиция помечается символом «x». При осуществлении гарантированного перевода в долларах США символом «x» помечается позиция ПЛ, а в поле «Детали платежа» делается запись «Гарантированный перевод».
19. Комиссию спи­сать со счета N Указывается номер счета, с которого Банк должен списать вознаграждение.
20. Дата и номер паспорта сделки При необходимости могут указываться регистрационный номер сделки и другая информация.
21. Детали платежа При необходимости осуществления валютного контроля указы­ваются последовательно через знак «тире»: код внешнеэкономи­ческого платежа; код валюты оценки договора; код страны регистрации плательщика; код страны регистрации поставщика товаров, работ, услуг по договору; код страны регистрации бенефициара. В случае отсутствия какого-либо кода его значение заменяется символом «x».
Поля, обязательные к заполнению плательщиком
22. Подписи плательщика ***Платежное поручение плательщика – физического лица подписывается физическим лицом или лицом, им уполномочен­ным***.
23. М.П. Не заполняется
Поля, заполняемые банком
24. Сумма к перечислению / списанию Указываются: сумма перевода, уменьшенная на сумму вознаграждения, уплачиваемого за счет бенефициара.
25. Корреспондент банка-отправителя Дата валютирования Подпись Не заполняется.
26. Дебет счета Кредит счета Код валюты Сумма перевода Эквивалент в белорусских рублях ***Корреспонденция счетов. Может использоваться для оформления записей по счетам на балансе Банка при расчетах в иностранной валюте и в других необходимых Банку случаях***.
27. Ответственный исполнитель Дата исполнения Штамп банка Проставляются штамп Банка и подпись специалиста ОРБУ, дата списания денежных средств со счета плательщика (день, месяц, год – цифрами в формате ДД.ММ.ГГГГ).
28. Соответствие требованиям валютного законодательства проверено. Совершение и курс операции согласован. Принято к исполнению. Проставляются дата приема платежного поручения к исполнению (день, месяц, год – цифрами в формате ДД.ММ.ГГГГ).

Пример оформления платежного поручения для осуществления *банковского перевода*

ПЛАТЕЖНОЕ ПОРУЧЕНИЕ № 1 Дата 15.02.2011 Срочный   Несрочный Х  
Сумма и валюта: Триста долларов США 00 центов
  Код валюты   Сумма цифрами 300.00
Плательщик: Малеeва Светлана Сергеевна г.Брест, ул.Московская, 10-1, паспорт MP20555449 выдан Московским РОВД 26.03.2008
  Счет №  
Банк-отправитель: Филиал № 126 ОАО «АСБ Беларусбанк», г.Брест
Республика Беларусь Код банка    
Банк-получатель: Stadtsparkasse Dortmund, Germany
  Код банка DORTDE33  
Бенефициар: Maleeva Anastasija Sergeevna
  Счет №  
Назначение платежа: Частный перевод
УНП плательщика УНП бенефициара УНП третьего лица Код платежа Очередь
         
Корреспондент банка-получателя: Код банка IRVTUS3N Счет №  
The Bank of New York, New York, USA
Расходы по переводу ПЛ X БН   ПЛ/БН   Комиссию списать со счета №  
Дата и номер паспорта сделки:
Детали платежа  
Заполняется банком
Сумма к перечислению/списанию:
Корреспондент банка-отправителя:
Дата валютирования Подпись
Дебет счета Кредит счета Код валюты Сумма перевода Эквивалент в белорусских рублях
         
Подписи плательщика М.П. Слова исключены Ответственный исполнитель ___________ Дата исполнения _____________________ Штамп банка
Соответствие требованиям валютного законодательства проверено Совершение и курс операции согласован: __________________________ Принято к исполнению: _________________________________________ (должность, фамилия, инициалы и подпись ответственного исполнителя) Штамп службы валютных операций «____» __________ _____ (дата) (месяц) (год)
                                                                   

Приложение 3

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ *банковских переводов* на основании доверенностей

1.1. Доверенность – письменное уполномочие, выдаваемое получателем (отправителем) своему представителю для представительства перед Банком (третьими лицами), удостоверенное в установленном порядке.

1.2. Различают следующие виды доверенностей:

разовая (применяется для совершения одного получения (отправления) перевода);

специальная (применяется для совершения нескольких получений/ отправлений в течение определенного периода времени);

общая (генеральная) (применяется для совершения различных по характеру юридических действий, в том числе и операций по получению/ отправлению переводов).

1.3. Доверенности на право получения (отправления) *банковских переводов* в Банке должны быть удостоверены нотариально или в порядке, предусмотренном пунктом 1.5 настоящего приложения, а также органами, указанными в пункте 1.4 настоящего приложения.

В доверенностях, уполномочивающих представителей на получение (отправление) переводов в Банке от имени граждан, которые вследствие физического недостатка, болезни или неграмотности не могут собственноручно подписаться, подпись рукоприкладчика может быть засвидетельствована нотариально или должностными лицами, указанными в пункте 1.5 настоящего приложения, а также организациями, указанными в пункте 1.4 настоящего приложения.

1.4. Доверенности на получение (отправление) перевода в Банке могут быть удостоверены организацией, в которой плательщик/получатель работает или учится, организацией, осуществляющей эксплуатацию жилищного фонда по месту его жительства, и администрацией стационарного лечебного учреждения, в котором он находится на излечении.

Доверенность, которая удостоверяется юридическим лицом в вышеназванном порядке, должна содержать удостоверительную надпись, заверенную подписью руководителя или иного лица, уполномоченного на это его учредительными документами (или доверенностью), и скреплена печатью этого юридического лица.

1.5. К нотариально удостоверенным доверенностям приравниваются:

доверенности военнослужащих и других лиц, находящихся на излечении в госпиталях, санаториях и других военно-лечебных учреждениях, удостоверенные начальником такого учреждения, его заместителем по медицинской части, старшим или дежурным врачом;

доверенности военнослужащих, а в пунктах дислокаций воинских частей, соединений, учреждений и учреждений образования, осуществляющих подготовку кадров по специальностям военного профиля, в которых нет государственных нотариальных контор и других органов, совершающих нотариальные действия, также доверенности работающих в этих частях, соединениях, учреждениях, заведениях гражданских лиц, членов их семей и членов семей военнослужащих, удостоверенные командиром (начальником) этой части, соединения или учреждения;

доверенности лиц, находящихся в учреждениях, исполняющих наказания в виде ареста, ограничения свободы, лишения свободы, пожизненного заключения, или местах содержания под стражей, удостоверенные начальником соответствующего учреждения, исполняющего наказание, или руководителем администрации места содержания под стражей;

доверенности совершеннолетних дееспособных граждан, находящихся в учреждениях социальной защиты населения, удостоверенные администрацией этого учреждения или руководителем (его заместителем) соответствующего органа социальной защиты населения.

1.6. Общие требования к оформлению доверенностей:

в доверенности должны быть указаны фамилия, собственное имя, отчество (при наличии) (без сокращений) и место жительства представителя и представляемого либо полное наименование юридического лица согласно учредительным документам и его местонахождение, объем предоставляемых полномочий;

в доверенности должны быть указаны дата и место ее совершения. Доверенность, в которой не указана дата ее совершения, ничтожна;

срок действия доверенности (указывается цифрами и словами) не может превышать трех лет, если иное не установлено законодательством Республики Беларусь. Если срок доверенности не указан, она сохраняет силу в течение одного года со дня ее совершения;

не может быть выдана доверенность на имя несовершеннолетнего (за исключением эмансипированных и вступивших в брак), а также недееспо­собного совершеннолетнего гражданина.

1.7. Форма и срок действия доверенности, выданной за пределами Республики Беларусь, определяются по праву страны, где выдана доверенность.

Доверенности, выданные за пределами Республики Беларусь, должны быть в установленных случаях легализованы, за исключением доверенностей, выданных в странах, с которыми Республика Беларусь заключила соответствующие международные соглашения.

Доверенности, выданные за пределами Республики Беларусь, должны соответствовать требованиям дипломатической или консульской легализации, кроме доверенностей, выданных в странах-участницах Гаагской конвенции 1961 года, вместо легализации которых осуществляется проставление апостиля компетентными органами страны, в которой выдана доверенность.

Доверенность, выданная и удостоверенная в дипломатических или консульских учреждениях Республики Беларусь, находящихся за пределами территории Республики Беларусь, считается выданной в Республике Беларусь.

1.8. При первом обращении в подразделение учреждения Банка с доверенностью представитель плательщика (получателя) должен представить:

при совершении операции по разовой доверенности – оригинал доверенности;

при совершении операции по специальной доверенности – оригинал доверенности и ее ксерокопию (или при желании плательщика (получателя) нотариально удостоверенную копию);

при совершении операции по общей (генеральной) доверенности – оригинал доверенности и одну или две (в зависимости от характера совершаемых операций) ее ксерокопии (или при желании плательщика (получателя) нотариально удостоверенные копии).

При наличии возможности ксерокопии специальной и общей (генеральной) доверенности для получения (отправления) переводов делаются в подразделении учреждения Банка.

Ксерокопия специальной и общей (генеральной) доверенности сверяется с оригиналом ответственным исполнителем, имеющим право контрольной подписи. После этого на лицевой стороне копии ответственный исполнитель делает запись «Копия верна», затем записывает свою должность, фамилию и инициалы, дату и заверяет запись своей подписью и печатью подразделения учреждения Банка. Лица, имеющие право заверять ксерокопии общей (генеральной) и специальной доверенностей, определяются приказом руководителя учреждения Банка.

Разовая доверенность изымается у представителя плательщика (получателя) для хранения в кассовых документах дня.

Ксерокопия специальной доверенности хранится в кассовых документах дня.

Общая (генеральная) доверенность после совершения получения (отправления) перевода возвращается представителю плательщика (получателя). Один экземпляр ксерокопии общей (генеральной) доверенности хранится в подразделении учреждения Банка в папке для доверенностей в сейфе, второй экземпляр ксерокопии хранится в кассовых документах дня.

При совершении последующих операций по общей (генеральной) доверенности представитель плательщика (получателя) обязан предъявлять ее оригинал в подразделение учреждения Банка.

1.9. При выплате перевода представителю получателя (приеме к исполне­нию платежного поручения представителем плательщика) ответственный исполнитель должен убедиться в личности представителя, а также проверить соответствие совершаемой представителем операции полномочиям, указанным в тексте доверенности, соответствие общей (генеральной) доверенности ее ксерокопии, находящейся в подразделении учреждения Банка.

1.10. Представитель может, в свою очередь, передоверить право получения перевода третьему лицу, если такое право предоставлено представителю в выданной ему доверенности, либо он вынужден к этому силою обстоятельств для охраны интересов выдавшего доверенность. Доверенность, выдаваемая в порядке передоверия, должна быть нотариально удостоверена, за исключением доверенности, предусматривающей осуществление следующих действий: на получение заработной платы и иных платежей, связанных с трудовыми отношениями; на получение вознаграждения авторов и изобретателей, пенсий, пособий и стипендий, выплат гражданам в банках и на получение корреспонденции, в том числе денежной и посылочной; на совершение иных действий, не требующих нотариальной формы удостоверения, которая может быть удостоверена органами, указанными в пункте 1.4 настоящего приложения.

Срок действия доверенности, выданной в порядке передоверия, не может превышать срока действия доверенности, на основании которой она выдана.

1.11. Действие доверенности прекращается вследствие:

истечения срока действия доверенности;

отмены доверенности лицом, выдавшим ее;

отказа лица, которому выдана доверенность;

прекращения юридического лица, которому выдана доверенность;

смерти гражданина, выдавшего доверенность, объявления его умершим, признания его недееспособным, ограничено дееспособным или безвестно отсутствующим;

смерти гражданина, которому выдана доверенность, объявления его умершим, признания его недееспособным, ограничено дееспособным или безвестно отсутствующим.

С прекращением доверенности теряет силу передоверие.

1.12. Учреждение Банка не несет ответственности за выплату по доверенности переводов после отмены или прекращения действия доверенности, если оно не было извещено об отмене или прекращении действия доверенности.

1.13. Доверенность от имени лица, признанного судом в установленном порядке недееспособным, может быть выдана и подписана его опекуном. Лицо, ограниченное судом в дееспособности, может выдать доверенность только с письменного согласия своего попечителя.

Приложение 4

Порядок оформления *банковского перевода* в формате МТ103 в долларах США

Все поля сообщения в формате СВИФТ МТ103 при перечислении долларов США заполняются на английском языке.

Поля платежных поручений, содержащие информацию о финансовых учреждениях (банках), должны быть заполнены строго в соответствии с текущей версией справочника ***банков – участников СВИФТ (электронная версия)***, предоставляемого обществом СВИФТ, который рассылается учреждениям Банка отделом разработки и сопровождения системы «Клиент-банк» управления эксплуатации и сопровождения программного обеспечения департамента информационных технологий (далее – отдел разработки и сопровождения системы «Клиент-банк»).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: