Случай 4

Клиентка, женщина 42 лет, обратилась к психотерапевту за помощью в связи с участившимися конфликтами с пятнадцатилетней дочерью. Со слов клиентки, её дочь в последнее время потеряла всяческое уважение к матери, перестала её слушать, делиться с ней своими проблемами. Скрытность дочери, усиленная её взрывоопасным характером, только усугубляла негативное развитие отношений, возводя непреодолимые барьеры на пути к взаимопониманию с матерью. Сама же клиентка прилагала титанические усилия для урегулирования своих взаимоотношений с дочерью, занимала примирительные пози-ции, готова была идти на уступки и т.д., но всё было напрасно. “Да разве с ней (дочерью) можно договориться? Вы бы только видели, как у неё характер выпирает!”

Терапевт задался вопросом: как это характер может выпирать, и всё ли нормально с половым созреванием у девочки?

Поговорив об этом с клиенткой некоторое время, терапевт прояснил для себя две вещи. Во-первых, мать находится в конкурентных отношениях с дочерью. Оказалось, что они проживают в одной квартире с отцом дочери, с которым клиентка развелась некоторое время тому назад. Отношения с бывшим мужем клиентка практически не поддерживает, да, в принципе, никогда и не умела их выстраивать. У дочери, наоборот, достаточно легко и свободно получается общаться со своим отцом. При этом она ставит себя в пример матери, “да ещё учит жить, как надо общаться с мужчинами”.

Во-вторых, патологическую обеспокоенность у клиентки вызывает “излишнее” подчёркивание дочерью своих форм. Было выяснено, что сама клиентка была изнасилована в 16-летнем возрасте. Запрет на поздние прогулки и регламентация стиля одежды спровоцированы бессознательным желанием оградить девочку от возможного насилия, случившегося когда-то с самой клиенткой.

Случай 6.

Говоря о необходимости для терапевта интерпретировать смысловые или синтаксические неправильности в структуре конкретного предложения, укажем на ещё один вид таких неправильностей. Эти неправильности обусловлены несоответстви-ем между ситуацией говорения, и тем, как эта ситуация представлена в речи. Диаг-ностически важным в этом смысле выступает использование клиентом клиширо-ванных фраз и выражений с изменённой концовкой, или произнесение в стандарт-ной ситуации необычных, нестандартных фраз.

Приведём в качестве примера материал, рассказанный нам товарищем.

Решив свои дела на одной фирме, наш товарищ попрощался и, не услышав ответа от той девушки, с которой только что говорил, начал одевать куртку. Неожиданно, вместо “до свидания”, девушка тихонько начала напевать: “Не уходи, постой. Просто побудь со мной...”

Это прозвучало как здрасти.

“Вы кому поёте?” - “Никому. Просто люблю Агутина.”

Что оставалось делать?

– “ Хотите в кафе? Здесь есть поблизости.” –“А Вы приглашаете? Пойдёмте...”

Да... Поистине:

Иногда не звано понимающ,

Иногда не прошено сведущ...

3.Семантическая структура дискурса, образуемая его целостными смысловыми фрагментами.

На этом уровне метод структурной редукции означающих представлен интерпретативным анализом более глобальных, в сравнении с предшествующими, единиц дискурса. В качестве таких единиц выступают целостные, законченные фрагменты терапевтической работы. Редукция позволяет сводить отдельные фрагменты целостного дискурса к эквивалентам бессознательных отношений, бывших ранее или возникших прямо на сеансе, что приводит к осмысливанию этих фрагментов в но-вом качестве. Важным представляется распознавание самих целостных фрагментов дискурса, частоты и последовательности их смены. Также, при использовании ме-тода редукции на этом уровне, необходимо учитывать наличие семантического единства и смысловой связанности между различными фрагментами терапевтического текста, либо отсутствие между ними преемственности и видимой логики. Техника осуществления структурной редукции при работе с целостными фрагментами дискурса совпадает с техникой проведения смысловых метаобобщений.

Под смысловыми метаобобщениями консультанта мы понимаем особого рода аналитическое толкование терапевтической ситуации, когда анализу подвергаются,

во-первых, предшествующие и актуальные дискурсы клиента и самого терапевта,

во-вторых, внутренняя структура этих дискурсов и их взаимовлияние,

а в-третьих - индуцированное личностью клиента или его проблемой когнитивно-аффективное состояние терапевта. Результатом проведение метаобобщений выступает целостная клиническая картина, синтезирующая “смысловые ядра” проблемы клиента.

Проведение смысловых метаобобщений требует высокого уровня развития рефлек-сивных процессов у консультирующего и целесообразно на поздних этапах психотерапевтического взаимодействия с клиентом, когда набран определённый терапевтический материал. Различие смысловых метаобобщений и аналитических интерпретаций состоит, во-первых, в охвате первыми больших фрагментов психотерапевтической работы, во-вторых, метаобобщения приводят к радикальному продвижению в понимании проблемы клиента, формулированию продуктивных гипотез и,

в-третьих, матаобобщения обязательно направлены на соотнесение формы и содержания речи с актуальными психотерапевтическими отношениями.

Смысловые метаобобщения всегда эвристичны и связаны с осмысленным пониманием сущности проблемы клиента. Как правило, проведение смыслового метао-бобщения влечёт обнаружение и понимание иррациональностей, противоречий или неосознаваемых элементов взаимоотношений (трансферентных или контртрансфе-рентных) в сложившемся психотерапевтическом пространстве. Экспликация подобных иррациональностей достигается за счёт сравнения “смысловых ядер” и обобщающих функций, относящихся к трём упомянутым составляющим диалогического дискурса (содержание, структура и индуцированные когнитивно-аффективные состояния участников психотерапии). Существенные различия в зна-чениях обобщающих функций позволяют определить и понять принципиальные “неадекватности”, искажения и нестыковки в поле психотерапевтических отноше-ний или модели реальности клиента. Прояснение “нестыковок” обеспечивает те-рапевту понимание бессознательных структур клиента, с помощью которых проис-ходит означивание клиентом своего опыта. Экспликация бессознательных струк-тур, в свою очередь, позволяет корректировать проблему этого клиента.

Другими словами, смысловые метаобобщения обеспечивают консультирующему способность анализировать смыслы терапевтического текста посредством синтеза фрагментов этого текста в целостные образования. То есть, метообобщения позволяют достигать такой процедуры анализа, которая получила название “анализ тек-ста через синтез его “смысловых ядер” (Лурия, 1998, с. 249-251).

Последовательное выстраивание консультантом структуры Другого клиента в собственном субъективном смысловом пространстве необходимым образом влечёт прояснение и конструирование в этом пространстве системы коннотативных смы-слов клиента, относящихся к его проблеме. С другой стороны, коннотативная се-мантика клиента, испытывая воздействие дискурса терапевта, трансформируется и реконструируется, обогащаясь новыми смыслами и интегрируя те, что ранее не осознавались. Происходит взаимообмен, взаимопередача коннотативных смыслов и латентных значений между терапевтом и клиентом. Механизмом взаимообмена выступают взаимоналожения дискурсов в процессе взаимодействия, смысловые метаобобщения, а также взаимопонимание участниками терапии друг друга.

Наличие процессов передачи коннотативных смыслов в поле терапевтических отношений приводит к структурированию и развёртыванию в пространстве терапии системы групповых феноменов (Кейсельман, 2000). Будучи сформированными, последние сами начинают влиять на семантические реконструкции терапевта и кон-струкции клиента, что позволяет реализовывать структурную редукцию означаю-щих в более полном объёме.

И ещё несколько слов в заключении.

Описание процедуры редукции для структур этого уровня не будет полным, если отдельно не рассмотреть ситуацию в консультировании, когда клиент избегает в разговоре определённых, запретных для него тем. В этом случае можно интерпретировать не то о чём клиент говорит, а то о чём он умалчивает. “По их словам вы узнаете, о чём они стремятся умолчать” (Е.Лец, 1999).

Когда переход к некоторой теме становится единственно возможным и закономерно подготовлен всем ходом предшествующих рассуждений или сложившимися между терапевтом и клиентом отношениями, а клиент этой темы избегает, то её можно интерпретировать как значимую и проблемную для клиента. В этом случае вполне обоснованным будет обсуждение и анализ с клиентом именно этой, “запретной” для него темы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: