Tatiana ogryzko

Anthologies

· Le pouvoir du chant, Anthologie de la poésie populaire des peuples ouraliens (en collaboration avec Péter Domokos, Corvina, Budapest, 1980).

· La Russie et l'Union Soviétique en poésie (collection Folio Junior en Poésie, Gallimard, 1983).

· Poèmes de Russie, Éditions ouvrières, 1985, (ISBN 2-7082-26479)

· Poèmes et chansons de Hongrie, Éditions ouvrières, Enfance Heureuse, 1988, (ISBN 2-7082-25340)

Essai

· La Liberté racontée aux enfants, Éditions ouvrières, Enfance Heureuse, 1988 (ISBN 2-7082-24859)

Linguistique

· Parlons oudmourte. Une langue finno-ougrienne, un peuple d’Europe. L’Harmattan, 2009.

Traductions

Du hongrois

· Marche forcée, Miklós Radnóti, Poèmes suivis de Le mois des Gémeaux traduit du hongrois et présenté par Jean-Luc Moreau. Paris, Phébus, 1999.

· L’Empire des songes, Miklós Hubay, Drames, tome 1 (Eux savent ce qu'est l'amour, L'Empire des songes, l’École des Génies), Académie Littera Nova, Budapest, 2000).

· Que le vent vous emporte, Miklós Bánffy, Phébus (Paris) - 2006 (ISBN 2-7529-0198-4), Phébus libretto, Libella 2010

· Vous étiez trop légers, Miklós Bánffy, Phébus (Paris) - 2004 (ISBN 2-85940-996-3), Phébus libretto, Libella 2010

· Vos jours sont comptés, Miklós Bánffy, Phébus (Paris) - 2002 (ISBN 2-85940-825-8), Phébus libretto, Libella 2011

De l’estonien

· Le Fou du tzar, Jaan Kross, Robert Laffont, 1989

· Le Départ du professeur Martens, Jaan Kross, Robert Laffont (Paris), 1990 (ISBN 2-221-06768-1)

· La vue retrouvée, Jaan Kross, Robert Laffont, 1993

· L'Œil du grand Tout, Jaan Kross, Robert Laffont, 1997

Du finnois

· La Kantélétar, P.J. Oswald éditeur, 1972

· Poèmes Katri Vala, Publications Orientalistes de France, collection D'étranges pays, 1973

· Hiltu et Ragnar (Hiltu ja Ragnar, 1981), Frans Eemil Sillanpää, 2e édition revue et corrigée: Office franco-norvégien, Université de Caen 1994

· Jean le Pérégrin (Nuori Johannes, 1981), Mika Waltari, Phébus (Paris), 1992, Phébus Libretto 2005

· Danse parmi les tombes (Tanssi yli hautojen), Mika Waltari, Phébus (Paris), 1994

· Boucle d’Or (Kultakutri, 1981), Mika Waltari, Phébus (Paris), 1997

fêteArts et culture

Tatiana OGRYZKO

Le monde poétique de Jean-Luc Moreau

Jean-Luc Moreau est un cé lèbre poète, prosateur, linguiste et traducteur français. Il est né le 2 octobre 1937 à Tours. Actuellement il est titulaire de la chaire des langues et littératures finno-ougriennes de l’Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO). J.-L. Moreau est aussi le membre de sociétés littéraires différentes: Société des Gens de Lettres, Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques, Association des Traducteurs Littéraires de France et d’autres. L’œuvre de Moreau occupe une place importante dans la littérature française contemporaine. Moreau est l’auteur de six recueils poétiques pour les enfants: L’Arbre perché, Devinettes, Poèmes de la souris verte, Poèmes à saute-mouton, Donne ta langue au chat, Dans ma famille. La poésie de J.-L. Moreau est faite d’émotion, de simplicité, d’exactitude de la vision, d’humour et d’harmonie. Elle possède une grâce précieuse et rare.

J.-L. Moreau n’écrit pas seulement pour les enfants, ses recueils Moscovie, Sous le masque des mots et La Bride sur le cœur sont adressés aux adultes. L’essentiel de la poésie de l’auteur est la rigueur, le souci d’attirer l’attention sur les nombreuses possibilités des vers français. Plusieurs poèmes de Moreau sont traduits en russe, en hongrois, en anglais, en polonais, en finnois, en chinois. Les poèmes de l’auteur ont inspiré des musiciens. Beaucoup de poèmes sont mis en musique et chantés par des chanteurs français contemporains (L’Écureuil, La Noce, Poèmes à dire avec son chat, Dagobert, Poèmes trouvés en rêve, Berceuse, Rue des Cordelières et d’autres).

Les sujets de la poésie d’enfants de Moreau sont différents: les animaux, les fêtes, l’école, l’enfance, les saisons, les jeux etc. Les poèmes sur les animaux sont les plus nombreux. Notons que les poèmes de Moreau sont écrits selon les meilleures traditions de la poésie pour enfants. Parmi les poèmes lyriques de l’auteur nous rencontrons en général les œuvres consacrées à l’amour et à la nature.

Quelques poèmes de Jean-Luc Moreau

Mon chien et moi

Mon chien qui sommeille
Se réveille,
Fronce le museau,
Puis dressant l’oreille
S’émerveille
Du chant des oiseaux.

Moi, sur l’herbe tendre
Sans attendre,
La fleur au chapeau,
Je voudrais m’étendre
Pour entendre
Chanter les crapauds.

***

– Où vas-tu, fils?
– Je vais, père, aider ma sœur Guénola
– Fort bien, mon fils... À quoi faire?
– À finir le chocolat.

Si tu le veux...

Si tu le veux, Julie,
Nous partirons bien loin,
Vers la Terre-Adélie
Nous trouverons un coin
Plus loin que l’Italie
Plein de mélancolie,
L’Afrique et les bédouins
De neige et de pingouins.

Le Chat

Dans la luzerne rouge,
Près du bois de sapins,
Deux moustaches qui bougent:
Paraît le chat... Soudain

Il s’arrête; sa tête
Se rétracte en son col;
La griffe prête, il guette,
Tapi contre le sol..

Et, cœur plein de vaillance,
Maître Chat suit devant
Les sapins noirs la danse
De deux papillons blancs.

Quand le chat…

Quand
le chat
met ses
chaussettes,
c’est
la fête
aux sou-
ricettes.

Quand
le chat
joue au
cerceau,
c’est
la fête
aux sou-
riceaux.

La Vie

Juste un saut
Et l’on tombe
Du berceau
Dans la tombe.

Présentation de Jean-Luc Moreau par Catherine Réault-Crosnier

Écrivain, poète, universitaire, Jean-Luc Moreau est né à Tours (en Indre-et-Loire), le 2 octobre 1937. Son enfance est imprégnée de la ville de Tours. Il a habité à Tours, 24 bis rue Charles Martel puis (à partir de treize ans, rue Louis David, vers la rue Jolivet). Il va ensuite pour un bref séjour à Rochecorbon puis à Port-de-Piles, enfin à Saint-Patrice (entre Bourgueil et Langeais) pendant les vacances, dans une maison que ses parents achèteront ensuite et où ils s’installeront.

Sa famille est tourangelle. Sa grand-mère habitait rue de la Fuye. Nous avons mis nos pas à des années d’écart, dans les mêmes rues comme vous allez le constater. Il prenait la rue du Dr Ledouble tous les jours, rue où je demeure actuellement. Il a commencé à aller à l’école seulement à l’âge de sept ans, à cause de la guerre et des bombardements. Son école, nommée Ferdinand Buisson se situait avenue de Grammont à l’angle de la rue Boisdenier, au Cluzel; elle a disparu actuellement. Il a ensuite été dans une maison cossue transformée en école, à l’angle des Prébendes et du boulevard Marchant-Duplessis. À mon grand étonnement, je n’ai pas pu m’empêcher de faire le rapprochement. C’est l’endroit où je suis allée à l’école dans mon enfance, au petit lycée Balzac en primaire avant d’entrer en secondaire, au lycée Balzac actuel (rue d’Entraigues).

Jean-Luc Moreau allait avec sa mère en promenade dans le jardin des Prébendes, jardin que j’ai traversé quatre fois par jour durant toute ma scolarité. C’est dans ce même jardin qu’il est maintenant à l’honneur pour ces rencontres littéraires. Il a fait ses études au lycée Descartes. Il aime revenir à Tours pour voir sa famille, des amis et pour faire des animations de poésie comme le 30 janvier 2012, à l’école Rabelais, dans le cadre du Printemps des Poètes. Il nous confie: «Quand je reviens à Tours, je me sens tout de suite bien et j’ai l’impression que c’est ma ville bizarrement puisque j’ai vécu plus à Paris.»

Licencié (1957) puis agrégé de russe (1963), il a été assistant de russe à la faculté de Lille (1963 – 1967) puis a enseigné pendant trente-cinq ans à l’Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO). Linguiste, il a traduit en français de nombreux textes et livres en particulier hongrois, estoniens ou finnois.

Il a obtenu de nombreuses distinctions dont le prix Ronsard en 1963 (jury présidé par Jean Cocteau), le prix Verlaine de la Maison de Poésie en 1973, le prix Tristan Tzara (Société des Gens de Lettres) en 1986, le prix de traduction en 1994, le prix Tristan Derème en 2003. Il est devenu en 1987, l’un des administrateurs de la Maison de Poésie-Fondation Émile Blémont. Jean-Luc Moreau est commandeur des Palmes académiques depuis 1992. Il est professeur honoris causa de quatre universités, deux en Finlande, une en Hongrie, une en Russie. Il a été nommé en 2004, membre de l’Académie des Sciences, Arts et Belles Lettres de Touraine. Il a réalisé dans ce cadre, deux conférences, en 2005, «Les poètes du Val de Loire», et en 2012 (le vendredi 27 janvier) «Du Kalevala, de la poésie populaire fennique et d’un Tourangeau inattendu». Il a été l’invité d’honneur du Printemps des Poètes à Tours, en mars 2012; par exemple, le 14 mars, il a animé l’heure du conte à la bibliothèque des Fontaines (37200 Tours) puis a participé à une animation «Et si nous parlions poésie ensemble» à la Maison de la Poésie de Tours (Cellier Saint-Julien) lors d’un échange avec un éditeur Alain Boudet, pour faire l’état des lieux de la poésie.

Son œuvre:

Passeur de poésie et d’histoires, Jean-Luc Moreau est l’auteur d’une dizaine de livres de poèmes dont certains destinés aux enfants Poèmes de la souris verte, Poèmes à saute-mouton, Donne ta langue au chat, Dans ma famille, Devinettes, L’Arbre perché, d’autres pour les adultes: La Bride sur le cœur, Sous le masque des mots. Il a aussi écrit des récits, un essai La liberté racontée aux enfants, des traductions d’une vingtaine d’ouvrages, des anthologies dont Poèmes de Russie, Poèmes de Hongrie. Un grand nombre de ses poèmes ont été mis en musique.

Il ne cesse jamais de traduire des poèmes étrangers pour nous faire connaître des poètes comme le hongrois Radnóti (éditions Phébus) ni de créer pour les enfants, des poèmes, alliance de spontanéité et pour les adultes, des poèmes reliant beauté des descriptions et force des sentiments, dans une poésie ciselée en vers classiques le plus souvent. Nous le remercions d’avoir accepté d’être notre invité d’honneur en ce jardin, cet été 2012.

Catherine Réault-Crosnier


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: