ГБОУ ВПО МГМСУ Кафедра русского языка
Задания для самостоятельной работы студента стоматологического факультета по курсу «Русский язык и культура речи»
Русский речевой этикет
Тема 1. Обращение к незнакомому
Выражение речевого этикета | Ситуация употребления и комментарии |
Простите … Извините … Будьте добры … Будьте любезны … Скажите, пожалуйста | Наиболее распространенная форма привлечения внимания, за которой обычно следует вопрос, просьба и т. д. |
Простите за беспокойство … Не будете ли вы так любезны … | Подчеркнуто вежливое обращение, чаще среди людей старшего поколения |
Послушайте! Слушайте! | Непринужденная фамильярная форма привлечения внимания, за которой обычно следует вопрос, просьба и т.д. |
Товарищ! | Наиболее распространенная форма обращения, чаще к мужчине |
Товарищ преподаватель (водитель, продавец, милиционер, кассир, секретарь, покупатель, пассажир, директор и т. д.) | К женщинам и мужчинам по признаку профессии, положения или характера занятий в данный момент; с оттенком официальности; при обращении к женщине существительные - названия профессий - не употребляются в форме женского рода: «кассирша», «секретарша» и т. п. |
Товарищи! Товарищи делегаты! Уважаемые товарищи! (родители, студенты, телезрители, радиослушатели и т. д.) | Распространённое официальное обращение к аудитории |
Друзья! Дорогие друзья! | Дружеское обращение к аудитории |
Господа! Дамы и господа! | Официальное, принятое в дипломатической сфере при обращении к представителям других стран |
Гражданин! Гражданка! | а) В обиходно-бытовой речи официальное обращение в учреждениях (особенно в юридических) |
Граждане! | Официальное, часто в рекламе, объявлениях |
Молодой человек! Девушка! | Обращение к молодёжи |
Мальчик! Девочка! Ребята! | Обращение к детям |
Сынок! Дочка! | Просторечное обращение пожилых людей к детям и молодёжи |
Тётя! Дядя! | Типичное обращение детей младшего возраста к незнакомым взрослым |
Бабушка! Дедушка! | Непринуждённое, ласковое обращение к старым людям, чаще со стороны детей |
Тема 2. Обращение к знакомому
|
|
Выражение речевого этикета | Ситуация употребления и комментарии |
Наташа! Наташенька! Пётр! Петя! Петенька! | Обращение к родственникам, друзьям |
Мама! Мамочка! Папа! Папочка! Бабушка! Дедушка! | Обращение детей и внуков к отцу, матери, бабушке, дедушке |
Сын! Сынок! Сыночек! Дочь! Дочка! Доченька! Внучек! Внучка! | Обращение к собственным детям и внукам. Употребляется реже, чем обращение по имени |
Николай Иванович! Мария Александровна! | Вежливое |
Товарищ Иванов! Товарищ Петрова! | Официальное |
Иванов! Скворцова! | Официальное обращение преподавателей в учебной аудитории к учащимся, студентам |
Тётя Маша! Дядя Вася! | а) Обращение преимущественно племянников к сестре, брату матери или отца б) Обращение детей к знакомым и взрослым |
Ребята! Мальчики! Девочки! | Обращение к группе детей, подростков |
Извините (простите), Николай Сергеевич, … Извини, (Наташа), … Прости, … | Вежливое |
Слушай! Послушай! | Непринуждённая, фамильярная форма привлечения внимания |
Господин Браун! Госпожа Браун! | Официальное, принятое в дипломатической сфере при обращении к представителям других стран |
|
|