Фонетическая азбука кана основана на слоговом принципе. Кана состоит из 46 знаков, объединённых в таблицу годзюон. В таблице 10 основных рядов, кроме того, имеются ещё пять рядов для обозначения слогов со звонкими согласными. По принципу таблицы годзюон построены все современные японские фонетические словари и справочники, поэтому её надо знать наизусть.
Азбука употребляется в двух вариантах:
§ хирагана и
§ катакана.
Обе азбуки произошли от иероглифов, но знаки катаканы - части отдельных иероглифов или целые иероглифы в неизменённом или немного изменённом виде, а знаки хираганы - это значительно изменённые (скорописные) формы целых иероглифов.
Хирагана
Слоговая азбука (один знак служит для обозначения сочетания согласного и гласного звуков) хирагана используется при написании тех слов японского происхождения (wago), для которых нет иероглифического обозначения, ономатопоэтических (звуко- и образоподражательных и проч.) слов, окончаний изменяющихся частей речи - таких как глаголы, прилагательные и проч.
Кроме того, хираганой предпочтительнее писать местоимения, наречия, союзы, а также названия животных и растений.
Катакана
Катакана применяется значительно реже. Катаканой пишут заимствованные слова - гайрайго, а также названия животных и растений в учебниках для младшей школы. Кроме того катаканой пишутся:
§ телеграммы
§ некоторые японские слова, в основном сленговые, идиоматические выражения
§ японские слова и выражения, которые по каким то причинам выделяются на письме автором
§ некоторые книги для детей, как правило с целью закрепления навыков чтения катаканы
Ромадзи
В общем письме латинские буквы можно встретить относительно редко, но все же общепринятые сокращения, а также обозначения мер пишутся латинскими буквами, например:
§ kg, Tel, PR (public relations),
§ RP (radio-press),
§ OL (office lady) и т. д.
Кроме того, как уже говорилось ранее, ромадзи служит для транскрибирования японской речи в учебниках японского языка, предназначенных для иностранцев.