Mary, will you please type a follow-up letter to Mr Morris for me. It was a real pleasure to meet him last Thursday.
письмо-напоминание /благодарственное письмо
Мэри, напечатай, пожалуйста, для меня благодарственное письмо. мистеру Моррису. Было очень приятно познакомиться с ним в прошлый четверг.
Cover letter
Have you typed the cover letter yet, Sarah?
сопроводительное письмо
Сара, ты уже напечатала сопроводительное письмо?
Complaint letter
What?! We've received two hundred complaint letters?!
рекламационное письмо
Что?!Мы получили две сотни рекламаций?!
To comply with the wishes
We always comply with the wishes of our clients.
идти навстречу пожеланиям
Мы всегда: идём навстречу пожеланиям наших клиентов
Rejection letter
I hate writing rejection letters!
письмо-отказ / отказное письмо
Терпеть не могу писать отказные письма!
To achieve consensus
They always do their best to achieve consensus.
достичь согласия / прийти к соглашению
Они всегда стараются сделать всё возможное, чтобы прийти к соглашению.
Collection letter
Five weeks have passed since they purchased the software without a deposit; it's high time to send them a collection letter.
инкассационное письмо
Прошло уже пять недель с тех пор, как они приобрели программное обеспечения без внесения залога; давно пора послать им инкассационное письмо
To accept smb's apologies (for)
Please accept our apologies for the delay in answering your letter.
принимать чьи-л. извинения (за)
Просим принять наши извинения за задержку с ответом на Ваше письмо.
CONTRACT & PAYMENT