Л и з и. Гело, ты такой умный и начитанный. Зачем тебе знать еще больше, чем ты уже знаешь?
Г е л о. (Недовольно.) Прекрати, Лизи. Ты мешаешь. Ты же знаешь, у меня скоро испытание перед вступлением в сан настоящего волшебника.
Л и з и. Ну и что? Неужели это так страшно?
Г е л о. Маг Фадриус придумает мне настоящее испытание. Только пройдя его я смогу получить сан.
Л и з и. Но ведь ты и так уже знаешь некоторые волшебные заклинания. Ты можешь залечивать многие раны, зажигаешь огонь и замораживаешь воду. Если надо, то остановишь зверя и недоброго человека, заставив его замереть. И еще много разного, чего я и не помню. Для нашей будущей семейной жизни и для заработка этого вполне достаточно.
Г е л о. (Недовольный, что его отвлекают). А для того чтобы получить сан совсем недостаточно!
Л и з и. (Игриво). А зачем тебе этот сан, когда у тебя есть я?
Г е л о. Лизи, как тебе не стыдно! Это разные вещи!
Л и з и. Разве я вещь?!
Г е л о. Не лови меня на словах. Ты прекрасно знаешь, что я люблю тебя. Придет время - мы обязательно будем вместе. Но я не могу жениться, пока не стал настоящим волшебником. Потому что маг – это не обычный человек. По нашим правилам ты, идя за меня замуж, должна полностью понимать, за кого ты выходишь: за простого горожанина или за того, чья жизнь подчинена законам магии. Если я заключу с тобой брак раньше, то нарушу это правило и не смогу стать настоящим волшебником, останусь недоучкой.
|
|
Л и з и. Только не злись. Я не собиралась тебя сердить. Просто я очень люблю тебя, и мне так хочется твоего внимания. А ты уставился в свои книжки и целыми днями от них не отходишь.
Г е л о. Лизи, не говори так.
Л и з и. Жизнь такая большая. Ты еще успеешь научиться всему. А иногда надо хоть отдыхать. Жить простой, не магической жизнью. Любить меня … хоть немножко.
Г е л о. Я люблю тебя сильно. Но на мне лежит ответственность. Дела в королевстве идут плохо. Маг Фадриус стар и теряет силы. Он уже не может помогать Королеве так же, как раньше. Мне надо очень спешить, чтобы поддержать учителя и помочь королевству.
Л и з и. Поэтому ты хочешь прочитать и заучить все эти умные книжки?
Г е л о. И поэтому тоже.
Л и з и. (Кокетливо). А ты не боишься, что мы раньше состаримся, чем ты все их прочитаешь? И тогда ни мне, ни тебе уже ничего не надо будет.
Г е л о. (Смеётся). Ну, только если ты превратишься в такую же сварливую и вздорную старуху, как наша Королева. Тогда мне действительно от тебя ничего не надо будет.
Л и з и. А сейчас, разве тебе от меня чего-то надо?
Г е л о. (Приобнимая Лизи за талию). Да, надо. Например, поцелуй.
Л и з и. А ты считаешь, что его заслужил?
Г е л о. Разве я в чем-то провинился?
|
|
Л и з и. Какие вы мужчины все самоуверенные! Вы убеждены, что можете получать все только за одно то, что не совершили ничего плохого. А вот ты вначале заработай! (Отбегает в сторону). Хочешь поцелуй – вначале догони!
Г е л о. (Весело). Думаешь, не догоню?
Л и з и. Только без всякого волшебства!
Г е л о. А здесь оно мне и не нужно.