Унидруа по международным факторным операциям

(28.05.1988)

Государства - участники настоящей Конвенции, сознавая, что международные факторные операции играют значительную роль в развитии международной торговли, признавая, таким образом, значение принятия единых правил, устанавливающих юридические рамки, облегчающие международные факторные операции, и контроля за равновесием интересов различных участников при факторных операциях, договорились о нижеследующем.

Глава I. ПРИМЕНЕНИЕ И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

1. Настоящая Конвенция регулирует контракты по факторным операциям и переходам права требования, описанным в настоящей главе.

2. По смыслу настоящей Конвенции подразумевают под "контрактом по факторным операциям" контракт, заключенный между одной стороной (поставщиком) и другой стороной (фирма по факторным операциям, именуемая в дальнейшем цессионарий), в соответствии с которым:

а) поставщик может или должен уступить цессионарию обязательственные требования, вытекающие из контрактов по продаже товаров, заключаемых между поставщиком и его заказчиками (дебиторами), за исключением тех, которые относятся к товарам, закупленным в основном для их личного пользования, семейного или домашнего;

б) цессионарий должен взять на себя не менее двух следующих обязанностей:

- финансирование поставщика, в частности, заем или досрочный платеж;

- ведение счетов по обязательственным требованиям;

- предъявление к оплате дебиторских задолженностей;

- защита от неплатежеспособности дебиторов.

Уступка дебиторских задолженностей должна сообщаться дебиторам.

3. В настоящей Конвенции положения, применяющиеся к товарам и их продаже, распространяются также на работы и услуги.

4. В целях настоящей Конвенции:

а) необязательно, чтобы письменное уведомление было подписано, но оно должно иметь указание, кем или от имени кого оно составлено;

б) письменное уведомление включает также телеграммы, телексы, а также другие средства связи, оставляющие материальный след;

в) письменное уведомление представляется, если оно получено получателем.

Статья 2

1. Настоящая Конвенция применяется в случае, если обязательственные требования, уступленные по контракту по факторным операциям, вытекают из контракта по продаже товаров между поставщиком и дебитором, которые имеют свое заведение в различных государствах и:

а) эти государства, а также государство, в котором цессионарий имеет свое заведение, являются государствами - контрактантами; или

б) контракт на продажу товаров и контракт по факторным операциям регулируются законом страны - контрактанта.

2. Заведение, на которое ссылается настоящая Конвенция, указывает, если одна из сторон имеет более одного предприятия, то предприятие (заведение), которое имеет самую тесную связь с контрактом и о котором идет речь, и его выполнение в связи с обстоятельствами, известными сторонам или предусмотренными ими в какой-то определенный момент до заключения или во время заключения этого контракта.

Статья 3

1. Применение настоящей Конвенции может быть исключено:

а) сторонами по контракту по факторным операциям; или

б) сторонами по контракту продажи товаров в отношении обязательственных требований, появляющихся в этот момент или после того, как письменное уведомление об этом исключении было сделано цессионарию.

2. Если применение настоящей Конвенции исключается в соответствии с предыдущим параграфом, это исключение может касаться только всей Конвенции.

Статья 4

1. Для толкования настоящей Конвенции учитываются ее предмет, ее цели, как это указано в ее преамбуле, ее международный характер и необходимость развивать единообразие, ее применение, а также обеспечение доверия в международной торговле.

2. Вопросы, касающиеся областей, регулируемых настоящей Конвенцией, и которые не решаются специально ей, будут регулироваться по общим принципам, которыми она руководствуется, или, а за отсутствием таковых принципов, в соответствии с законом, применяемым на основании правил частного международного права.

Глава II. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

Статья 5

В отношениях сторон по контракту по факторным операциям:

а) условие контракта по факторным операциям, предусматривающее передачу существующих или будущих обязательственных требований, действительно даже в отсутствие их индивидуального обозначения, если во время заключения контракта или во время подготовки его они определимы;

б) условие контракта по факторным операциям, в силу которого будущие обязательственные требования уступаются, совершает их перевод цессионеру при их подготовке без необходимости нового акта о передаче.

Статья 6

1. Уступка обязательственного требования поставщиком цессионарию может быть осуществлена несмотря на любое соглашение между поставщиком и дебитором, запрещающее такую уступку.

2. Однако эта уступка не имеет силы по отношению к дебитору, который во время заключения контракта о продаже товаров имеет свое предприятие в стране - контрактанте, которая сделала заявление, предусмотренное в статье 18 настоящей Конвенции.

3. Положения параграфа 1 не наносят ущерб ни одному обязательству доверия, которое возлагается на поставщика в отношении дебитора, или любой ответственности поставщика в отношении дебитора руководителя цессии, осуществленной в нарушение условий контракта продажи товара.

Статья 7

Только в отношениях между сторонами по контракту по факторным операциям контракт может законно предусмотреть непосредственно перевод или новым актом всех или части прав поставщика в результате продажи товара, включая прибыль любого положения контракта по продаже товара, оставляя за поставщиком собственность товаров или передавая ему любую другую гарантию.

Статья 8

1. Дебитор обязан уплатить цессионарию, если он не знает другого преимущественного права и если письменное уведомление цессии:

а) дается дебитору поставщиком или цессионарием в силу полномочий, переданных поставщиком;

б) уточняет достаточным образом уступленные обязательственные требования и цессионария, которому или от имени которого дебитор должен сделать платеж; и

с) касается обязательственных требований, которые вытекают из контракта на продажу товара, заключенного или до или в момент, когда уведомление дано.

2. Платеж дебитором цессионарию является погашающим, если он выполнен в соответствии с предыдущим параграфом без ущерба для любой другой формы платежа, также погашающего.

Статья 9

1. В случае, если цессионарий составляет против него требование об оплате, денежное требование, вытекающее из контракта на продажу товаров, дебитор может использовать против цессионария все средства защиты, вытекающие из контракта, которые он мог бы противопоставить, если требование сделано поставщиком.

2. Дебитор может также осуществить против цессионария любое компенсационное право или действия, имеющиеся против цессионария, в пользу которого создано обязательственное требование, и которое он может использовать в то время, когда письменное уведомление цессии было дано в соответствии с положениями параграфа 1 статьи 8.

Статья 10

1. Не нарушая прав, данных дебитору статьей 9, невыполнение или плохое или запоздавшее выполнение контракта продажи товара не дает возможности дебитору вернуть платеж, который он сделал цессионарию, если он располагает требованием в повторение сумм, уплаченным поставщику.

2. Тем не менее, дебитор, располагающий таким требованием против поставщика, может вернуть платеж, который он сделал цессионарию, в той мере, в какой:

а) цессионарий не выполнил свое обязательство уплатить поставщику уступленные обязательственные требования; или

б) цессионарий заплатил в какой-то момент, когда он узнал о невыполнении или плохом или позднем выполнении поставщиком контракта на продажу, имеющему отношение к товарам, по которым он получил платеж от дебитора.

Глава III. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЕ ЦЕССИИ

Статья 11

1. Если поставщик уступает цессионарию обязательственные требования в соответствии с контрактом по факторным операциям, который руководствуется настоящей Конвенцией:

а) при условии положений абзаца б) настоящего параграфа правила, упомянутые в статьях с 5 по 10, применяются к любой последовательной цессии обязательственного требования цессионарием или последовательным цессионарием;

б) положения статей 8 - 10 применяются, как если бы последовательный цессионарий был предприятием по факторным связям.

2. В целях настоящей Конвенции уведомление дебитору о последовательной цессии составляет также уведомление о цессии фирмы по факторным операциям.

Статья 12

Настоящая Конвенция не распространяется на последовательную цессию, запрещенную контрактом по факторным операциям.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: