Сцена вторая. Дома. Утро вторника

Сиркку Пелтола

ВСЕГО НИЧЕГО (МАЛЫЕ ДЕНЬГИ)

Sirkku Peltola Pieni raha 2008

Перевод с финского Анны Сидоровой и Александры Беликовой

Перевод осуществлен при поддержке центра

FILI – Finnish Literature Exchange

Надзор за правом на постановку осуществляет

Союз драматургов Финляндии (SUNKLO)

www.sunklo.fi

Действующие лица:

ЯСОН доброжелательный рослый холостой мужчина 40–50 лет с ограниченными умственными способностями, живет в глухой деревне с престарелой матерью

МАТЬ вдова примерно 75 лет, с больными ногами, возможно, опирается на трость или костыли, отдает Ясону распоряжения по хозяйству, когда не может справиться сама

ИЛЬСЕ соседка, вдова лет 50–70, всезнающая реалистка, часто изрекающая печальные прописные истины, производила подпольные аборты

МИККИ мелкий преступник (воришка), около 30 лет, в деревне оказался проездом по пути в соседний город

ВАНЕССА простодушная беременная подружка Микки 20–30 лет, очень к нему привязана

ХОЗЯИН БАРА

МАЛЬЧИК примерно десяти лет

Старомодная пьеса

Действие происходит где-то в Европе, возможно в Финляндии, в глухой деревне. До города можно добраться на автобусе. Городок небольшой, вдалеке от основных магистралей, на весь город один банкомат. Прилегающие сельские районы пустеют, жители уезжают в поисках заработка в более крупные города.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ. ДОМА. УТРО ВТОРНИКА.

Мать пытается разбудить Ясона, которому пора отправляться в город, куда он ездит раз в неделю по делам. Ясон еще толком не проснулся, и Мать по привычке ворчит на него из-за невыполненных домашних дел, подробно втолковывает Ясону, как надо гладить одежду, и объясняет, где конкретно лежат его вещи. Ясон послушно кивает. В первой сцене особенно важен процесс одевания, во время которого становится понятно, что размеры кепки и ботинок образуют систему, с помощью которой Ясон в случае необходимости сможет вспомнить пин-код банковской карточки. Одевание – это ритуал и игра одновременно, которые воспроизводятся в одном и том же порядке на протяжении многих лет с самого детства Ясона.

МАТЬ (Рутинно повторяет затверженное годами). Ясон, Ясон. Просыпайся. Петушок пропел давно. Скоро совсем рассветет. Каша еще теплая. Давай, давай. Господин Хаймелин поди завел уже свой автобус, через полчаса он будет на нашей остановке. А тебе еще побриться и волосы расчесать надо.

ЯСОН (за сценой). Делай – не делай, а кепкой примнет.

МАТЬ Успеешь высохнуть, если не будешь возиться. И надень носки, не ходи голыми ногами по полу. Ночью подморозило, а ты вчера дров не принес.

ЯСОН (за сценой). В корзине еще есть немного. Я позавчера приносил.

МАТЬ Ну не совсем еще пусто. На сегодня и на завтра хватит. Ладно, сейчас все равно не успеешь. Носки надел?

ЯСОН (за сценой). А штаны какие? Здесь только простые. Простые надевать?

МАТЬ Кто же в город простые надевает? Ясон, ты же сам все знаешь. Городские штаны лежат под матрасом. (Аккуратно достает штаны из-под матраса и вешает их на спинку стула.) Давай, надевай носки. До колен натягивай, не гармошкой.

ЯСОН Не гармошкой. (Выходит.) В город нельзя в носках гармошкой. Сначала съесть кашу, чтобы не запачкать рубашку и штаны.

МАТЬ Так, так, Ясон. Сначала кашку и бутерброд с двумя кусочками колбасы.

ЯСОН И шоколадное молоко.

МАТЬ И шоколадное молоко.

ЯСОН В городских штанах – карман на пуговке.

МАТЬ В кармане – банковская карточка.

ЯСОН У карточки четыре цифры.

МАТЬ За ними все деньги.

ЯСОН Наследство и пенсия, все будущее Ясона.

МАТЬ За ними все деньги. Цифры помнишь?

ЯСОН Цифры надо помнить. Их нельзя забывать.

МАТЬ Если забудешь, какой сегодня день...

ЯСОН Можно посмотреть в календаре.

МАТЬ Если забудешь, который час...

ЯСОН Можно посмотреть на часы.

МАТЬ Если забудешь адрес аптеки...

ЯСОН Можно вежливо спросить.

МАТЬ Если забудешь, сколько стоит хлеб...

ЯСОН Продавец скажет. Если забудешь размер обуви...

МАТЬ Посмотришь на язычке ботинка.

ЯСОН Если забудешь размер кепки...

МАТЬ Посмотришь на подкладке.

ЯСОН Если забуду.

МАТЬ Если забудешь.

ЯСОН Вряд ли.

МАТЬ Вряд ли.

ЯСОН Но если вдруг забуду...

МАТЬ Если вдруг забудешь...

ЯСОН То не смотреть на улице, а где-нибудь, где никого нет.

МАТЬ Совсем никого.

ЯСОН Никого-никого.

МАТЬ Сначала...

ЯСОН Сначала в пол, а потом в потолок. Ботинки внизу, кепка вверху. Ноги на земле, голова в облаках. (Показывает.)

МАТЬ Молодец, Ясон. Ноги и голову берегу...

ЯСОН Тайные цифры никому не скажу. Наследство и пенсия, и будущее Ясона. (Доедает кашу.)

МАТЬ Поправь подтяжки, застегни пуговицы. Куртка на вешалке, шарф не забудь. Сначала ботинки...

ЯСОН Потом кепку.

МАТЬ Да, да. Потом застегнуть куртку, взять сумку и варежки.

ЯСОН Можно уже варежки?

МАТЬ Теплые варежки.

ЯСОН А список покупок?

МАТЬ В сумке, во внутреннем кармашке.

ЯСОН В дверях сказать «здрасьте» господину Хаймелину и достать монетки из кошелька. Потом несколько слов о погоде, потом спросить про ревматизм жены и про учебу детей. И еще ”много ли нынче народу ездит?” Или ”хорошая ли видимость на дороге?” Если любимое место занято, надо выбрать другое место. На шоссе нельзя отвлекать водителя. Выходя, сказать «до свиданья». В обратный путь с того же самого места.

МАТЬ Все будет хорошо.

ЯСОН Пуговицу расстегнуть, карточку вставить в окошко. Четыре цифры, потом зеленую и снять наличные. Хрум, хрум, пип, пип и две купюры. Карточку обратно в карман, чек в другой, купюры в кошелек, магазин, аптека и два пончика в кондитерской. (Почти совсем готов.) Ильсе стучит.

МАТЬ Входи, Ильсе! Чего это она в такую рань? Мы оделись!

ИЛЬСЕ (входит). Он уже на развилке. Слышно, как повернул. Кепку не забудь.

ЯСОН Кепка должна быть всегда, всегда кепка, всегда, всегда.

МАТЬ Кепка и ботинки.

ЯСОН (смеется). И ботинки.

ИЛЬСЕ Ты прав, старче. Давайте, уже слышно, что подъезжает.

ЯСОН Надо идти, уже надо, да?

МАТЬ Надо, надо. Всё запомнил?

ЯСОН Всё не надо, у меня есть список.

МАТЬ Иди уже, иди!

ИЛЬСЕ Со своим списком!

МАТЬ Подожди! А бутерброды! (Приносит бутылку молока в шерстяном носке и сверток с бутербродами.)

ЯСОН Скорей, скорей!

МАТЬ Успеешь.

ЯСОН До свиданья, мама. До свиданья, Ильсе.

ИЛЬСЕ До свиданья, Ясон. Много не думай. Лучше вообще не думай.

ЯСОН Да, так лучше. До свидания. (Уходит.)

ИЛЬСЕ Некоторые годами тренируются, чтобы этого достичь.

МАТЬ Чего?

ИЛЬСЕ Ну, чтоб ни о чем не думать.

МАТЬ А-а.

СЦЕНА ВТОРАЯ. ДОМА. УТРО ВТОРНИКА.

Мать и Ильсе сетуют на жизнь Ясона и на все остальное, на что только можно. Во время разговора проясняются некоторые обстоятельства и история жизни женщин, их особое отношение к Ясону. Жизнь в глуши сделала и Ильсе зависимой от соседей.

ИЛЬСЕ Отправили.

МАТЬ Автобус уже подъехал.

ИЛЬСЕ Успеет, успеет.

МАТЬ (подает Ильсе кофе). Должен успеть.

ИЛЬСЕ Ох, и возишься ты с ним. Спасибо, спасибо! (Подхватывает чашку, так как матери трудно передвигаться).

МАТЬ (начинает чистить картошку в тазу, который Ильсе достала из шкафа).Совсем плохая картошка.

ИЛЬСЕ Холишь и лелеешь, как дитя малое.

МАТЬ Черт подери, совсем дрянная.

ИЛЬСЕ Это точно. По мне, так даже слишком.

МАТЬ Как бы я тут одна? Без Ясона. Да он и тебе все время помогает.

ИЛЬСЕ Ага, воду в баню носит. Я пытаюсь вечно сказать, чтоб ведро не доливал до самого верху. Не до краев. Обольешься же весь, пока несешь. Так не слушает. И все время портки мокрые по самое не хочу да сопля на носу висит.

МАТЬ Он еще учится.

ИЛЬСЕ Носков в жизни не найдет, если мама не позаботится да кашки не подаст.

МАТЬ Но ведь в город-то ездит. И может что надо там сделать.

ИЛЬСЕ По бумажке. Только по бумажке и с соплей на носу.

МАТЬ Ну и что с того?

ИЛЬСЕ Да глупо же!

МАТЬ Что?

ИЛЬСЕ Да бумажка эта! Он же читать не умеет!

МАТЬ Он наизусть помнит. Там всегда одно и то же.

ИЛЬСЕ Ну-ну.

МАТЬ Ну да.

ИЛЬСЕ Ну и бог с ней! Хорошо, что есть бумажка.

МАТЬ Ну да.

ИЛЬСЕ Ох-ох-ох.

МАТЬ Снимет деньги в банкомате, сходит в магазин. Людей посмотрит. Глядишь, знакомство заведет.

ИЛЬСЕ С кем?

МАТЬ С кем-нибудь. Да хоть с ровесниками.

ИЛЬСЕ Он-то, может, и познакомится, да жизнь-то слишком суровая штука. Это я тебе говорю, и особенно для того, кто ее только сквозь это окно и видел.

МАТЬ Да уж, правда, не родная мать.

ИЛЬСЕ Жизнь-то?

МАТЬ Она самая.

ИЛЬСЕ Это точно. Но барахтаться все равно надо. Хочешь не хочешь.

МАТЬ Ну да.

ИЛЬСЕ И только смерти вот не миновать.

МАТЬ Ну да.

ИЛЬСЕ Сейчас время молодых и крепких. Дальше я не загадываю. С вдовьей пенсией разве можно далеко загадывать? Так, о чем-нибудь задумаешься на минутку, да все чаще о том, что уж позади.

МАТЬ Ну да.

ИЛЬСЕ И вот что скажу еще. Не сможет Ясон один, когда матери-то совсем не будет. Не справится в одиночку.

МАТЬ В одиночку никто не справится.

ИЛЬСЕ Так то оно так. А я вот когда молодая была да замужем, так прямо-таки мечтала одна остаться.

МАТЬ Да ты и теперь не старая.

ИЛЬСЕ Молодость была да сплыла.

МАТЬ Ты на меня посмотри.

ИЛЬСЕ Как ни поворачивай, не стать белке лягухой, а старухе молодухой.

МАТЬ Ну да.

ИЛЬСЕ Когда дед окончательно свои мозги пропил да потроха спалил, и потом отдал Богу душу, мне как будто бы стало легче, но я была уже почти на грани. Одна ведь я была. В Азии там уже тысячи лет существуют всякие обряды, какие-то трансы, чтобы выводить себя из такого состояния. Хотя и там не у всех выходит. У меня же не было и этой малости – ни веры, ни учения. Дочка далеко, и горько так. Как вляпаешься – не выберешься. Пока не привыкнешь. Чуток. Так и начинаешь опять как-то жить. А деваться-то куда? По доброй воле человек никогда не останется один. В этом я уверена.

МАТЬ Ну да.

ИЛЬСЕ Ну да, ну да, ну да. Даже с Ясоном в компании все лучше, чем наедине с хандрой.

МАТЬ Может быть.

ИЛЬСЕ С тобой тоже с тоски помрешь.

МАТЬ Ну да.

ИЛЬСЕ Черт, заело тебя, что ли! Хватит уже нудакать!

МАТЬ Хорошо.

ИЛЬСЕ Барахтаемся тут, как гагары в нефтяной луже.

МАТЬ Хорошо, хоть кто-то есть.

ИЛЬСЕ Ага.

МАТЬ Раз дни мои уже на исходе.

ИЛЬСЕ Это верно.

МАТЬ Зайдешь еще?

ИЛЬСЕ Стряпать, что ли, будете?

МАТЬ Наверное.

ИЛЬСЕ Надо бы прийти послушать, как Ясон съездил.

МАТЬ Ну да.

ИЛЬСЕ Ну да! (Уходит.)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: