Энцо ди Нивео — Не когда, то ли не знаешь, работа, трудятся они, там

Сильвия Альминдо — Трудятся, он всю жизнь трудится, все пишет, да расписывает, измеряет чего то......

Энцо ди Нивео — То художники, труд особый их, особо все в нем кажется нам, из простых кто. Так заведено одни жиреют только с денег, да роскошеств......

Сильвия Альминдо — Как этот вот Риверо! Энцо ди Нивео — Да, вот он такой должно быть, впрочем, не знаю точно и ты не суйся, они влиятельные наказать то, могут........

Сильвия Альминдо — За что же тут наказывать?

Энцо ди Нивео — А вот за любопытство излишнее, не любят они этого, не любят, нет, наказывают и за любопытство тоже.

Так вот, одни живут, как этот вот Риверо, другие разлагаясь пьют и мрут в страданьях и в самых досягаемых желаньях, страшны они порой!

Сильвия Альминдо — Туда им и дорога!

Энцо ди Нивео — Ты Сильвия не злись на этих строго, им плохо всем и так, без злобностей твоих. Жалеть, конечно, их не надо. Не за что особо, но выражаться тоже знаешь,........... ни к чему. Ни к чему.

Сильвия Альминдо — А третьи? Всегда же есть и третьи? Что же они?!

Энцо ди Нивео — О-о! Это Абелардо наш и есть, художники, все истину, все пишут, жизнь на то кладут, но всем как правило довольны, не много надо им, внутри у них тепло, внутри. И кладесь вся их тоже там, внутри! Душевными богатствами живут и ищут, ищут, иногда и......

Сильвия Альминдо — мрут. Энцо ди Нивео — Мрут.

Мру-ут.

В нутрях страдают, простые люди их не понимают, как мы с тобой к примеру.

Сильвия Альминдо — Да, прав ты Энцо, ищут, мрут есть такое, но по другому не могут они, совсем не могут. Такие уж родились.

Энцо ди Нивео — Такие!

Сильвия Альминдо — А как бы был хорош он, ну, по проще, без премудростей таких, хотя пускай бы был он и с такими, всеми мыслями его, но только, бы домашним и спокойным, как все мужья: солидным и немногословным, что вовсе ничего не означает, но без чего почти любая женщина скучает, почти любая Энцо, говорю тебе, я из таких, из страстных, рядом с ним, покорных и всегда за них, чего б они, порой, не натворили, а я за них, мы, женщины, мы ими, ими!, живы!

Ими, живы.

(звучит Джованни Палестрина: «RORATE CAELI» Смешанный хор. Звучит до конца: 2 минуты 44 секунды.)

И Сильвия и Энцо словно услышав что то застыли, по инерции и продолжая начатые было движения, к концу первой минуты, они замирают, в только им ведомом, внутреннем откровении, к середине второй они как в храме, может быть в таком который расписывает сейчас Абелардо Ринсоли, частично уже не чувствуют себя, а заняты лишь чем то небесным, уловив видимо что то дремуче — основное, что то принципиальное в жизнях своих,

Так и стоят до конца музыки.

Акт.

Массимо Джентини, Филиппо Кредо, Алессандро Ресэнтуато в храме Святого Винченцо.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: