Vocabulary

to dress for travel - одеваться для путешествия to dress for dinner - одеваться к обеду

a handkerchief (hankie) - носовой платок to apply make up - наносить макияж

in public - на людях, на публике linen - льняной; полотно, холст, парусина

Easter – Пасха baptism - крещение

bride - невеста, новобрачная funeral - похороны, похоронная процессия

to pass down from smb. to smb. - передавать от кого-то к кому-то

unquestioned authority - непререкаемый авторитет

the Ten Commandments - Десять заповедей provisional authority - условный авторитет

adult – взрослый to wear - носить

hole - дырка, дыра to be visibly dirty - быть явно грязным

high-laced boots - ботинки с высокой шнуровкой

bun - пучок, узел (волос)

high-necked blouse - блузка с высоким воротником

petticoat - нижняя юбка flannel - фланелевый

sheer - прозрачный, легкий to live by the rules - жить по правилам

pocketbook - бумажник, записная книжка, сумочка

to match - подходить по цвету

opaque - непрозрачный, светонепроницаемый, темный

tights - колготки

statement - утверждение, изложение, заявление, формулировка

strident political intent - резкое политическое намерение, цель

curly hair - кудрявые, вьющиеся волосы to horrify – ужасать, страшить

fascination - очарование, обаяние, прелесть unwieldy - громоздкий, неуклюжий

curling process - процесс завивки wavy hair - вьющиеся волосы

to wave - завивать

to be as straight as good intentions - быть прямым как палки

intention - намерение, стремление, цель catechism - катехизис, ряд вопросов

to define – определять generation - поколение

stylish - стильный, модный ignorant - несведущий

to follow the rules of fashion - следовать правилам моды

personal expression – самовыражение to go with - сочетаться, подходить

to look teen-age - выглядеть молодежно to look matronly - выглядеть как старая бабка

to make smb. look fat – толстить to make smb. look pale - бледнить

to stand in front of the mirror - стоять перед зеркалом

to look fine - хорошо выглядеть forest green - темно-зеленый

jeans with torn knees - джинсы с порванными коленками

indignantly – негодующе to develop a set of rules - выработать правила

to dress up - шикарно одеваться embroidered skirt - вышитая юбка

lace-up boots - ботинки на высокой шнуровке turtleneck - водолазка

to make the rules - устанавливать правила

Every journey is a return journey. – Все возвращается на круги своя.

Exercise 24. Answer the following questions

Do you wear the same clothes for travel and for dinner? 2. Do you always carry a hankie? 3. Do you apply makeup in public? 4. What colors do you wear for funerals and weddings? 5. Are there any rules of wearing clothes that are passed down in the families from generation to generation with the unquestioned authority of Ten Commandments? What are these rules? 7. What did the author’s great-grandmother use to wear? 8. Did she wear her hair loose or in a bun? 9. What petticoats did she use to wear? 10. What rules did the author’s mother live by? 11. What women did the author’s father like? 11. What colors did he dislike? 12. What fascinated him greatly? 13. Does every generation invent something new or follow the old rules of fashion? 14. Do you usually spend hours dressing to go somewhere? 15. Why does the author’s daughter sometimes laugh at her mother? 16. What do you prefer: to follow the rules of fashion or the rules of personal expression? 17. Does the author’s daughter have the rules of her own? 18. What colors did Sara use to wear? What colors does she wear now? 19. What does the author’s daughter say about holes on her jeans? 20. Who makes the rules of fashion?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: