Lektion 1
1. auf die Idee kommen – прийти к мысли; Syn.: auf den Gedanken kommen
2. zu dem Schluss kommen – прийти к выводу
3. das Unheil von j-m wenden – отвести беду от кого-л.
4. unter diesen Umständen – в таких/этих услових
5. überreden (Akk.) zu (Dat.) – убеждать, уговаривать кого-л.; z.B.: Er ist leicht zu überreden. – Его легко уговорить.
6. etw. (Dat.) eine/keine Bedeutung beimessen/zumessen – (не) придавать значение чему-л.
7. sich wehren gegen (Akk.) – обороняться, защищаться от чего-л.
8. klar legen (Akk.) – объяснять, ясно излагать, разъяснять, делать понятным что-л.
9. deprimiert – подавленный, удрученный
10. gescheit – умный, разумный, смышленый, толковый
11. gutmütig – добродушный
12. träge – ленивый, медлительный
13. Rund um die Uhr – круглые сутки, круглосуточно
14. eingehen auf (Akk.) (die Frage) – остановиться на вопросе; auf jeden Schüler eingehen – подходить индивидуально к каждому ученику
15. der Rabatt – скидка (с цены); z.B.: 10 Euro Rabatt – 10 евро скидки; Rabatt geben, gewähren – предоставлять скидку
16. ertragen etw. (Akk.) – переносить, терпеть что-л.; z.B.: Ich konnte es nicht länger ertragen. – Дольше я терпеть этого не мог.
Lektion 2
1. j-n in Empfang nehmen (offiz.) – прнимать кого-л.
|
|
2. sich einigen mit (Dat.) über (Akk.) – сойтись на чем-л., договориться; z.B.: Wir werden uns über den Preis einigen. – Мы сойдемся в цене.
3. eine Lehre ziehen aus (Dat.) – извлечь урок из чего-л.
4. hinweisen auf (Akk.) – указывать на что-л.
5. j-m den Gefallen tun – сделать кому-л. доброе дело, одолжение
6. ein Begräbnisgesicht machen – сделать мрачное лицо
7. von mir aus – что касается меня
8. Es könnte schlimmer kommen. – Могло бы быть и хуже.
9. viel versprechend – многообещающий
10. widerspenstig – строптивый, упрямый
11. manierlich – вежливый, благовоспитанный
12. zurückgezogen – уединенный
13. hinterhältig – скрытный, коварный
14. über „ungelegte“ Eier reden – беспокоиться заранее
15. verschlagen – z.B.: Es verschlug ihm die Rede (die Sprache). – Он онемел [лишился дара речи] (от удивления и т.д.). Es verschlug ihm fast den Atem. – У него дух захватило (от волнения).
Lektion 3
1. einen guten Ausblick auf (Akk.) haben – иметь хороший вид на что-л.
2. über (Akk.) ein/kein Urteil abgeben – судить о ком-л., высказывать свое суждение о чем-л.
3. j-n in Schutz nehmen – взять кого-л. под защиту
4. Fernweh bekommen – скучать, тосковать, испытывать ностальгию
5. Ärger kriegen mit (Dat.) – наживать себе неприятности; z.B.: Er hat Ärger mit seinem Chef. – У него проблемы с шефом.
6. sich einig sein in (Dat.) über (Akk.) – быть единодушным в чем-л.
7. mit (Dat.) zurechtkommen – справляться с кем-л., чем-л.; z.B.: Ich komme auch ohne ihn zurecht.
8. j-n für (Akk.) halten – считать кого-л, что-л. кем-л., чем-л.; z.B.: Ich halte ihn für einen fleißigen Studenten.
9. j-n auf etw. aufmerksam machen – обращать внимание кого-л. на что-л.; z.B.: Der Lehrer machte mich auf meinen Fehler aufmerksam.
10. im Gänsemarsch – гуськом
11. ins Blitzblaue rein fahren – ехать вслепую, наугад
12. einen Anfall kriegen – переживать приступ; z.B.: Die Oma hat einen Anfall gekriegt. – У бабушки приступ.
13. kapieren – разг.: понимать, смекать
14. interessiert sein an (Dat.) – быть заинтересованным в чем-л.
15. aufhören mit (Dat.) – перестать, прекратить что-л.
16. Man lernt nie aus. – Век живи – век учись.
17. die Flinte ins Korn werfen – спасовать перед трудностями; сложить оружие