Руководство по чтению санскрита

Для передачи текста сутр, а также санскритских стихов Шри Кришнамачарьи, в книге использована система транслитерации санскрита буквами кириллицы с диакритическими знаками.

Такие гласные, как а, и, у, о и согласные к, г, т, д, н, п, б, ч, м, р, в, Ш, с сходны с аналогичными русскими (однако после согласной в произно­сится как английское iv).

Е (э) произносится как в слове это; а, п, у вдвое длиннее соответству­ющих кратких гласных. Дифтонги аи, ау звучат как в словах май и аудитория.

Слогообразующие р, л можно произносить как ри и ли.

Дж произносится слитно, как в слове Джим. Джн по звучанию при­ближается к гь. Церебральные т, тх, д, дх, н отличаются от зубных тем, что кончик языка завернут назад и нижней стороной прикасается к переднему нёбу (на слух m, d воспринимаются как английские альвеольные t, d).

Особенность придыхательных кх, гх, чх, джх, дх, вх, тх, дх, пх, бх в том, что основной взрывной элемент сопровождается слабым звуком типа аглийского h. Носовое н звучит как в слове Конго, мягкое н — как в слове коал.

Неносовые сонанты и, ш напоминают русские и и мягкое ш (иена, общ­ность). Хих (висарга) соответствуют звонкому и глухому английским h, а л — английскому l; м — носовой призвук после гласной, как во француз­ском bоп.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: