Книга по-своему интересна, однако хотелось бы отметить ряд методических недостатков.
С первой же страницы вызывают недоумение выражения типа «ежу понятно», «тудым-сюдым колеблется», «треугольник ABC с финтифлюшкой на конце» вплоть до «ну его на хрен, это доказательство».
Введение новых терминов не всегда оправдано. Вместо слов «жлыга», «торчун», «одуренный», «толстопузый», о значении которых приходится догадываться лишь из контекста, разумнее было бы использовать традиционные «трапеция», «перпендикуляр», «больший либо равный двум», «выпуклый».
А оборота «плоский, как старая шлюха» (с.113, теорема Пифагора) стоило бы избежать, хотя бы из уважения к старым шлюхам.
Далее. Можно, конечно, бесконечно долго спорить о том, куда, по мнению автора, сходится функция 1/x, но рисунок на с.157 просто попадает под действие закона «О порнографии».
Ну, а пассаж в конце главы 3 вообще не лезет ни в какие ворота. Корректней было бы написать: «оставляем доказательство читателю», чем объяснять на двух страницах, что «...башка с утра раскалывается» и что «...вчера такой дряни намешали».
|
|
И, наконец, нельзя согласиться с заключительной фразой (с.315), что, дескать, «место всех этих придурков в тюрьме, а не в ВУЗе».
В целом же книга интересная, талантливо написана и будет безусловно полезна для всех тех, кто заканчивает школу и вступает на нелёгкий и увлекательный путь половой зрелости.
Студентам на заметку
Лучшие «отмазки» по поводу невыполненного домашнего задания по математике:
Я случайно разделил на ноль и все мои вычисления тут же сгорели.
Я праздновал день рождения Пифагора.
Я смог подойти к моей тетради на бесконечно малое расстояние, но так и не смог до неё дотянуться.
Я знаю доказательство, но на полях нет места, чтобы его записать.
Я искал свой ряд в кинотеатре и застрял, пытаясь доказать, что он сходится.
Вчера было облачно, а мой калькулятор работает от солнечной батареи.
Я положил тетрадь в шкаф, но тут прибежала четырёхмерная собака и съела её.
Я могу поклясться, что вчера вечером положил тетрадь в бутылку Клейна, а сегодня утром её там уже не было!
Источники
http://www.mmonline.ru
http://golovolomka.hobby.ru
http://www.folklor.kulichki.net
http://math.luga.ru
http://www.smeha.ru
http://bars-minsk.narod.ru
Kutzler B. Mathematikerwitze & Mathematikwitze. 2006.
Абрахамс Марк. Шнобелевские премии. М., 2006.
Баврин И. И., Фрибус Е. А. Занимательные задачи по математике. М., 1999.
Горобец Б. Круг Ландау. Жизнь гения. М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2008.
Жуков А. и др. Элегантная математика. М.: КомКнига/URSS, 2005.
Занаучный юмор. М.: МФТИ, 2000.
Золотов Ю. А. Химики еще шутят. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ»/URSS, 2009.
Кессельман В. С. 1000 исторических анекдотов. Удивительные и малоизвестные факты из жизни знаменитых людей. М., 2007.
|
|
Рэймонд М. Смаллиан. Как же называется эта книга? М., 1981.
Скворцов В. В. Лирические миниатюры. 2007 (рукопись книги).
Славутский И. Ш. И в шутку и всерьез о математике. СПб., 1998.
Физики смеются. Но смеются не только физики. М., 2006.
Шахиджанян В. В. Компыотерики шутят, или 1001 возможность улыбнуться, посмеяться, удивиться. М., 2005.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
[1] Иногда аналогичную историю рассказывают про Жана Шарля Франсуа Штурма.
[2] Эдмунд Ландау — известный немецкий математик.
[3] Имеется в виду главное здание МГУ на Воробьевых горах.
[4] Это число находится в результате вычисления интеграла
[5] Заметим, что по «закону подлости» именно 13 (а также 14) — самая популярная сумма в счастливых билетах, что также можно доказать.
[6] За свою долгую жизнь этот американец, венгр по происхождению, написал около 1500(!) статей.
[7] Характерно высказывание Ландау: «Математика безгранична. И ею овладеть так же "просто", как теоретической физикой — невозможно».
[8] Бедняга перепутала Лебега (интегралы Лебега) с латинским названием прострела (люмбаго).
[9] Добавлю, что в моей практике был случай, когда студент в аналогичной ситуации называл однополостный гиперболоид ОДНОПОЛЫМ гиперболоидом.
[10] МАТИ — Московский авиационно-технологический институт. Ныне Московский государственный авиационный технологический университет.
[11] «Нет» по-немецки (т.е. «найн») звучит очень похоже на «девять» по-английски.
[12] Другой, более развернутый, вариант этого анекдота можно прочитать в замечательной книге Милорада Павича «Пейзаж, нарисованный чаем». В ней он подается как реальная история, произошедшая с героем книги, знаменитым математиком Разиным, ставшим волею обстоятельств дворником и вынужденным пойти учиться в вечернюю школу. Еще раньше Павича сходный анекдот использовал Е. Дубровин в повести «Грибы на асфальте» (1966).
[13] Аллюзия на знаменитую фразу выдающегося французского математика и философа Рене Декарта (1596-1650) cogito, ergo sum («Я думаю, следовательно, я существую»).
[14] То есть «Без У».
[15] Вариант: Бой.
[16] Вар.: Студента взор она пленит...
[17] Вар.: Тобою дышит и живет.
[18] Вар.: Студентов молодой народ.
[19] Вар.: Как вдруг пред бедным возникает.
[20] Вар.: Виденье грозное — декан!
[21] Вар.: Сверкают.
[22] Вар.: безумец бедный
[23] Вар. (вместо последних четырех строчек): С тяжелым топотом скакал / За ним декана призрак медный. / А что всему виною? — Пар, / покрывший медный самовар!
[24] Вар.: толкучего трамвая!
[25] Вар.: познакомлю
[26] Вар.: мой
[27] Вар.: лучший
[28] «Курс анализа» Эдуарда де Гурса был в те годы основным университетским учебником по математическому анализу. И. И. Привалов был автором известного пособия по аналитической геометрии.
[29] Вар.: проказник
[30] Вар. (вместо последних четырех строчек): Умел классически списать, / (Не знал он равных в этом деле!) / Чего ж еще? Мехмат решил, / Что он умен и очень мил.
[31] Вар.: Себя он здесь
[32] Вар.: Уткина
[33] Вар.: Но
[34] Вар. (вместо последних двух строчек): Удачный улучив момент, / Ввернуть двузначный комплимент.
[35] Вар. (вместо последних четырех строчек): Болтать о том, о сем, пока / В огромном парке не темнело. / И, наконец, под рокот струй, / С губ алых выпить поцелуй.
[36] Вар.: вам тут мы
[37] Вар.: тащился
[38] Вар.: с нетерпеньем злился
[39] Вар.: он,
[40] Вар.: Но вот прыжок, но вот летит!
[41] Вар.: Шершевского
[42] Возможно, имеется в виду Александр Шершевский, популярный однокурсник авторов тщедушной наружности, так и не сумевший сдать норм ГТО, включающие бросок гранаты на дальность (см. также песнь вторую).
|
|
[43] Вар.: в мыслях
[44] Вар.: Вступил
[45] Следующих шести строчек нет в варианте № 2 поэмы.
[46] От глагола «таскать» (за волосы).
[47] Вар.: они
[48] Вар.: Там
[49] Вар.: Но
[50] Вар.: И
[51] Вар.: Почуяв вновь, зевнув, он стал
[52] Следующие несколько десятков строк вплоть до пункта X песни второй отсутствуют в варианте №2 поэмы.
[53] Сокращение от «Готов к труду и обороне» — физкультурные нормы тех времен, включающие бег, метание гранаты, подтягивание и т.д. Успешно сдавший все нормы ГГО, получал нагрудный значок.
[54] Вар.: Аней
[55] Вар.: груди томной
[56] Вар.: немой
[57] Вар.: руке
[58] Вар.: ему
[59] Вар.: признанье
[60] Вар.: Компрометирует меня!
[61] Вар.: Я
[62] Вар.: Ну пусть
[63] Вар.: побелев
[64] Вар.: С трудом
[65] Вар.: Едва
[66] Вар.: Евгений
[67] Вар.: Как разом все
[68] Вар.: Все ближе, ближе
[69] Вар.: В читальню
[70] Вар.: Чтоб не заснуть, зубрят все
[71] Вар.: но все ж мне мил
[72] Вар.: водя
[73] Вар.: чистым
[74] Следующих шести строчек нет в варианте № 2 поэмы.
[75] Вар.: И здесь, поверьте мне, впервые
[76] Вар.: Свою
[77] Вар.: Здесь я впервые испытал!
[78] Вар.: Было
[79] Вар.: Когда впервые ей я взял
[80] Под первым интегралом здесь и ниже понимается первый по времени интеграл. Не путать с первым интегралом дифференциального уравнения n -го порядка (* прим. автора поэмы).
[81] Вар.: И до сих пор я
[82] Вар.: А
[83] Вар.: бессвязный!
[84] Вар.: отрезок
[85] Вар.: ясно
[86] Вар.: Пришел
[87] Вар.: поникшей головою
[88] Вар.: Тетрадь другому отдана!
[89] Вар.: Понял, что бредил
[90] Вар.: Занесена уж рока палка:
[91] Вар.: Наутро казнь. Но без боязни
[92] Вар.: отдавил
[93] Вар.: Бой
[94] Вар.: ни разу не читал
[95] Вар.: полиномы
[96] Вар.: Ему очень строго сказали
[97] Вар.: Анализ нельзя на арапа сдавать,
[98] Вар.: Натансон (Натансон Г. И. — профессор матмеха СПбГУ)
[99] Вар.: Гавурин тобой недоволен (Гавурин М. К. — профессор матмеха ЛГУ)
[100] Вар.: Коши
[101] Вар.: И рад доказать, да сознанья уж нет,
[102] Вар.: И, бросивши на пол коварный билет,
|
|
[103] Вар.: Упал, сердце больше не билось.
[104] Вар.: Старались привесть его в чувство.
[105] Вар.: «Вот кара ему за беспутство!» (или: «Бессильно тут наше искусство».)
[106] Вар.: Всю ночь
[107] Вар.: Кривою Пеано одетый
[108] Вар.: В руках он раскрытый матрикул держал
[109] Вар.: И синус
[110] Вар.: И базис, на корень надетый
[111] Вар.: двойной. (Кроме того, после этой строки иногда следует еще один куплет: Наутро, лишь только раздался звонок, / Друзья с ним проститься решили. / Из векторов крест, из астроид венок / На тело его возложили.)
[112] Вар.: Гиперболой труп обернули
[113] Вар.: Надгробную речь замдекана сказал, / И слезы у многих блеснули.
[114] Вар. (актуальный в советское время): Марксизм
[115] Вар.: мамаша
[116] Вар.: Напрасно студентка ждет мужа домой
[117] Вар.: Вдоль
[118] Вар.: пробегает
[119] В некоторых вариантах отсутствуют две последние строчки.
[120] За этими шутливыми псевдонимами скрывались тогдашние (сказка была написана в середине 1960-х) аспиранты-математики МФТИ Ю. В. Пухначев (1941–2005) и Ю. П. Попов.
[121] Вар.: Гомоморфный образ группы! Будь во имя коммунизма
[122] Вар.: с геофака.
[123] Эти два числа подходят только для 2009 года (года выхода книги), в 2010 к каждому из них надо прибавить по единице, в следующем еще по единице и т.д.