Учитель предлагает сравнить произношение слов кофе и кафе, составить их транскрипцию [коф’э] — [кафэ]. На какую особенность произношения согласного ф перед буквой е обрати-ли внимание учащиеся? В каком из слов соблюдаются правила произношения, свойственные для русского языка, а в каком нет?
Выполняется упр. 313, анализируется произношение слов в ра-мочках. Объясняется значение слов кашне (платок, шарф, кото-рый повязывается на шею), ателье (предприятие по оказанию на-селению различных услуг), вспоминают значение слова партер.
Учитель сообщает учащимся о том, что в словах иноязычно-го происхождения буква е не указывает ни на мягкость, ни на твёрдость предшествующего согласного, поскольку мы долж-ны заранее знать, как такое слово произносится — с твёрдым или с мягким согласным перед е. Поэтому слова иноязычного происхождения доставляют трудности не только пишущим, поскольку, как правило, содержат непроверяемые написания, требующие обращения к орфографическому словарю и запо-минания, но также и говорящим, так как требуют обращения к орфоэпическому словарю и запоминания их произношения.
|
|
С этим словарём учащиеся познакомятся на следующем уроке. Слова из рамочки на с. 143 учащиеся заносят в таблицу, за-
полняемую в словарике, дополняя её словами из словарика «Произноси правильно!» на с. 173—174 и предложенными учи-телем.
Произносится мягко | Произносится твёрдо |
Музей, текст, тема; шинель, | Ателье, кашне, модель, свитер, |
дефис* *, зебра, бассейн, рента, | теннис, партер, шоссе; фонети- |
серия, термин, пудель, дельфин, | ка, дельта, компьютер, антен- |
схема, паркет, театр, телефон | на, гантели, туннель, бизнес |
и др. | и др. |
** В учебном словарике представлено произношение твёрдого согласно-го перед е, однако орфоэпическая норма современного русского языка предполагает два варианта произношения (преимущественно с мягким).