Выражаю почтение всем Буддам и Бодхисаттвам

 

В предварительном смысле (drang don, neyārtha): избавившееся или очистившееся от сна неведения и раскрывшееся знание (blo, buddhi) всего познаваемого – это изначальное осознавание (ye shes, jňāna). Таков Пробужденный (sangs rgyas, buddha), обладающий всей полнотой качеств избавления и постижения (spangs rtogs). [108]Тот Благородный, чей героический дух (sems dpa’i phagspa) ради блага существ устремлен всецело на достижение просветления (byang chub, bodhi), совершенно чистого по своей природе пространства реальности, [– тот Бодхисаттва]. Этим Благородным с великим уважением телом, речью и умом [автор] выражает почтение.

В окончательном смысле (nges pa’i don, nitārtha): существование омрачений изначально не обосновано, и, стало быть, ояи очищены [изначально]. Качества (уоп tan) изначально и естественно присутствуют, стало быть, они раскрыты. Сущностный характер пребывания вещей, который возникает вместе с ними – это Просветленный настрой (ум) (byang chub kyi sems, bodhicitta), Тело Великого Блаженства (bde ba chen po’i sku). Если его классифицировать, то можно обозначить категории, начиная с пяти Тел и пяти видов изначального осознавания, и кончая бесконечным количеством семейств (rigs mtha' yas pa) – так переживается [Будда]. Бодхисаттвы, такие как Майтрея, Кшитигарбха и другие, переживаются как совершенно чистая сущность (ngo bo) шести видов объектов и восприятий (yul she s). [109]

Им [(Буддам и Бодхисаттвам) автор] кланяется, выражая почтение посредством встречи (или объединения) собственного видения с их характером пребывания (gnas lugs Ita ba m]al ba’i tshul gyis). [110]

Кроме того, благодаря такому особому действию, как поклон такому особому объекту, как Будды и Бодхисаттвы, достигается особая цель – у слушателя (изучающего) пробуждается его базовый потенциал (gzhi’i rigs), [его цели изучения] осуществляются естественно и беспрепятственно, практика Дхармы благополучно находит продолжение, и после того, как у него зарождается Бодхичитта (sems bskyed), все преграды устраняются.

 

Краткое объяснение при помощи цитат

 

Здесь приводятся две цитаты:

3.1. Цитата из Абхидхармасутры (Сутры классификаций, mngonpa'i mdo),

3.2. Цитата из Хеваджратантры (Тантры ваджрной радости).

 

Цитата из сутры

 

[Кармапа] говорит:

 

Сказано: «Хоть и без начала, но имеет конец.

Чистое по своей природе и имеет свойство постоянства.

Поскольку с безначальных времен

Покрыто оболочкой, – невидимо.

Например, как золотой образ, скрытый [от глаз]».

Потенциал (khams, dhātu), [присутствующий с] безначальных времен,

Является хранилищем всех свойств (Дхарм).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: