Компьютерный барьер

Изготовление бумаги

Самым первым материалом, на котором китайцы вырезали и гравировали иероглифы, как говорилось ранее, были панцири черепах и кости животных, изделия из бронзы и камни. Постепенно эти материалы были заменены бамбуковыми или деревянными дощечками и шелком для письма. Однако дощечки были слишком тяжелыми и неудобными для перелистывания и носки. В династию Хан один министр направил императору У Ди доклад, написанный на 3000 бамбуковых дощечках, который едва смогли доставить во дворец два человека. Шелк хотя и мягкий, и гладкий, и легкий для носки, однако очень дорогой. Отсюда видно, что вышеназванные материалы не были идеальными для письма.

Согласно историческим документам и археологическим находкам, технология изготовления бумаги была изобретена китайцами в эпоху Западная Хань. Однако сначала бумага была очень грубой и главным образом использовалась в качестве упаковочного материала. В 105 году новой эры Цай Лунь усовершенствовал технологию изготовления бумаги. В качестве сырья он использовал кору деревьев, старое тряпье, верхушки конопли и старые рыболовные сети. Полученная бумага не только стала удобной для письма, но и по себестоимости была дешевой. Заметно выросло и ее производство. С этого времени бумага постепенно распространяется повсюду и примерно к 4 веку она становится в Китае основным материалом для письма. И поскольку эффективность движения кисти на бумаге намного лучше, чем на бамбуковых или деревянных дощечках, то начало бурно развиваться и искусство каллиграфии.

В IV веке китайская бумага и технология ее изготовления впервые попадают в Корею, а затем во Вьетнам, Японию и Индию. В VIII веке арабы переняли от китайцев технологию бумажного производства.

В династию Тан некоторые мастера бумажного дела, став воинами, в результате военных действий попали в Даши, где наладили первое за пределами Китая производство бумаги. С этого времени целлюлозная бумага стала вытеснять в Даши дорогостоящий пергамент из овечьей кожи.
В XI веке технология изготовления бумаги от арабов попала в Европу.

Изобретение бумаги проложило дорогу для всеобщего распространения книг. В течение нескольких веков оживленной была деятельность профессиональных переписчиков книг и подобных структур, и очень быстро выросло число официальных и частных лиц, собиравших и хранивших книги.

Главная трудность иероглифической письменности — в огромном числе знаков, которые всегда исчислялись тысячами. В первом полном китайском словаре «Шо вэнь», появившемся в начале нашей эры, содержалось свыше 9 тысяч иероглифов. Самое большое число иероглифических знаков в истории китайского языка, более 53 тысяч, было собрано в словаре «Цзи юнь», составленном в 1037 году. Современный словарь «Синьхуа цзыдянь» содержит около 11 тысяч иероглифов. Разработанный в КНР нормативный список для современных печатных изданий ограничен 7 тысячами знаков, а люди с высшим образованием в среднем знают от 3500 до 4500 иероглифов.

Трудно не только запомнить множество иероглифов, но также проверить их написание, значение и чтение. Традиционные графические системы расположения и поиска иероглифов в словарях достаточно сложны, их может освоить только образованный человек. В современных фонетических системах иероглифы располагаются по алфавиту в соответствии с пекинским чтением, записанным латинскими буквами. Тем не менее, этими системами не могут пользоваться выходцы из диалектных районов. Пекинское чтение часто не знают даже те из них, кто долгие годы прожил в столице и имеет высшее филологическое образование.

С наступлением компьютерной эры все традиционные проблемы, которые издавна стояли перед авторами и пользователями иероглифических словарей, возникли также при разработке информационных систем. Для китайского языка существует несколько способов кодирования иероглифов. Две основные системы кодирования создавались независимо друг от друга в КНР и на Тайване. Они несовместимы, но для просмотра текстов на экране и для перехода с одной системы на другую существуют специальные программы.

В каждой системе можно использовать как полные, так и сокращенные знаки и даже древние стили написания иероглифов — при наличии соответствующих шрифтов. При компьютерном наборе иероглиф вызывают на экран разными способами — и графическими и фонетическими. Китайские пользователи считают, что графические способы — при всей трудности их освоения — для китайского языка гораздо удобней фонетических. Стандартная система кодирования иероглифов в КНР ориентирована на 6673 знака.

Любопытно, что среди всех этих знаков не оказалось того варианта написания иероглифа жун, который используется в имени нынешнего китайского премьера Чжу Жунцзи. В результате в сообщениях агентства Синьхуа после имени премьера в скобках появилась пометка — к иероглифу жун добавьте графический элемент «металл».

Успех в адаптации иероглифов к реалиям компьютерной эры позволил насытить материалами информационных агентств и многочисленных газет на китайском языке киберпространство всемирной компьютерной сети Интернет. Успешное преодоление иероглифической письменностью «компьютерного барьера» открывает перед ней широчайшие перспективы. Вполне возможно, что именно в киберпространстве произойдет унификация иероглифики и в конечном итоге новое сближение тех стран, которые причисляют себя к восточноазиатской цивилизации, основанной на китайской письменности.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: