Стилистическое значение

Стилистическое значение несет информацию о коллективном или индивидуальном субъекте, о его точке зрения. Истоки формирования стилистических значений следует искать в бытовании языка. По мнению Т.Г.Винокур, стилистическое значение есть единица узуса [3].

Примечание. Узус (лат. usus – обычай) – общепринятое употребление.

Языковые уровни отличаются по характеру выражаемых ими стилистических значений. Стилистическое значение есть вид коннотации и приписывается всему языковому знаку целиком. Стилистические значения не имеют в языке “собственных” формальных показателей для их выражения. По отношению к стилистической системе морфемы, слова, грамматические формы слов, синтаксические конструкции суть стилистические знаки.

Примечание. Коннотация – “семантичес­кая сущность, узуально или окказионально входящая в семантику языковых единиц и выражающая эмотивно-оценочное и стилистически маркированное отношение субъекта речи к действительности при ее обозначении в высказывании, которое получает на основе этой информации экспрессивный эффект” [25, 5].

Словообразовательный уровень. Нет морфем, единственным значением которых было бы значение “книжность” или “разговорность”. Например, суффикс -ость обозначает признак, отвлеченный от его носителя (зримость, осязаемость). Это значение внутренне согласуется со стилистическим свойством “книжность”. Но не каждое слово с этим суффиксом является носителем данного значения. В разговорной речи мы создаем слова с этим суффиксом: Она ненавидит набитость шкафа; С противностью этой нельзя мириться. В разговорной речи имя на -ость всегда приобретает конкретную референцию, теряет отвлеченность. Суффикс -ость не является формальным показателем стиля.

Лексический уровень. Слова жаловаться, сетовать, роптать, ныть, хныкать, скулить имеют сигнификативное значение “говорить, что произошло или имеет место нечто плохое для субъекта, чтобы побудить адресата исправить положение, найти у него понимание или сочувствие, или дать выход своим чувствам” [28, 98]. Вместе с тем каждое из этих слов несет определенное стилистическое значение: сетовать – “необиходн.”, роптать – “книжн.”, ныть – “разг.”, хныкать и скулить – “разг.-сниж.”.

Примечание. Помета “необиходн.” (необиходное) означает следующий за книжным, но не доходящий до нейтрального уровня литературности речи.

Помета “разг.-сниж.” (разговорно-сниженное) маркирует следующий за собственно разговорным уровень небрежности речи, который может позволить себе образованный носитель языка без риска для своей языковой репутации [28, 5].

В словах уста, очи вся звуковая оболочка передает стилистическое значение.

Синтаксический уровень. Примеры: Народу!; Цветов! В первую очередь схемы этих предложений передают семантику “наличие во множестве предметов или предметно представленных действий и состояний”. Во вторую очередь эти схемы – носители стилистического значения “разговорность”.

Таким образом, у стилистических значений нет “собственных” формальных показателей.

Стилистические значения – получившие устойчивое выражение в языке точки зрения (Т.Г. Винокур), которые задают способы видения мира в конкретном языковом социуме. Они связаны с типами мышления.

Стилистические значения разнообразны. Они связаны
1) с системой языка; 2) с текстами; 3) носят характер ассоциаций.

Стилистическое значение, принадлежащее системе языка, подразделяется на два вида:

1) социально-жанровое;

2) эмоционально-экспрессивное.

Социально-жанровое стилистическое значение представляет собой указание на принадлежность стилистического знака (стилистического средства) к определенному типу текстов (заявление, согласно распоряжению, довести до сведения, возложить ответственность – слова и выражения официально-деловой речи; маршрутка (маршрутное такси), лабораторка (лабораторная работа), поступить (в учебное заведение), отметить (праздник) – лексика разговорной речи; фонема, морфема, лексема предложение, коннотация – термины науки). Стилистический знак сигнализирует не только о сфере своего употребления, но и несет информацию о говорящем. Например, термин “фонема” несет информацию о том, что перед нами субъект научного изложения.

Примечание 1. Знак (языковой) – единица языка, которая сочетает в себе две стороны: означаемое и означающее.

Примечание 2. Стилистический знак (стилистическое средство) – языковая единица, имеющая стилистическое значение.

Говорящий характеризуется по совокупности разных составляющих. Стилистический портрет (характеристика говорящего) в рамках социально-жанрового стилистического значения – характеристика по следующим признакам: пол, возраст, региональная и социальная характеристика.

По мнению Ш. Балли, стилистическое значение зависит от “говорящего, конкретной ситуации и социальной среды” [31, 29]. Можно услышать: Петька купил клевый шарф. Разумеется, бабушка это сказать не могла.

Эмоционально-экспрессивное стилистическое значение связано с выражением отношения говорящего к действительности, к содержанию сообщения и к адресату (в оценочных характеристиках “хорошо-плохо”, “много-мало”, “свое-чужое” и т.д.).

Эмоционально-экспрессивное стилистическое значение соотносится с социально-жанровыми характеристиками.

Кроме стилистических значений, связанных с системой языка, существуют текстовые стилистические значения (коннотации). В тексте эмоционально-экспрессивное значение могут получать “нейтральные” слова. Текстовые стилистические значения могут возникать в результате соотнесения данного слова или высказывания с другим текстом, имеющимся в культурной памяти человека. Например: Светить всегда, светить везде. Но не сильно (Огонек, 1996, №6); Что попишешь – молодежь. Не задушишь, не убьешь (Московский комсомолец, 1997, № 21).

Стилистические значения могут быть связаны с мифологемами сознания. Например: Она поехала в командировку на море. Рассогласованность состоит в том, что мифологема моря – отдых, а не командировка (работа). Слово море вызывает следующие ассоциации: синее, волны, теплое, по колено, солнце, отдых, пляж, курорт, корабль, небо, хочу на море (см.: Русский ассоциативный словарь. – М., 1994).

Стилистические значения могут быть обусловлены индивидуально-авторским восприятием мира. Так, у М. Цве­таевой:

С хлебом ем, с водой глотаю
Горечь – горе, горечь – грусть.

Стилистическое значение здесь создается с помощью паронимов.

Примечание. Паронимы – близкие по произношению слова, в целом различающиеся по семантике.

Стилистическое значение может быть сильным или слабым. Сильные значения не устранимы, не подавляются контекстом (очи, уста, ланиты, чело):  Центробанк решил кинуть своих вкладчиков. Сильные значения вызывают стилистический контраст:

Хороши чертоги
Нищей дочки бургомистра.

(М. Цветаева)

Стилистически контрастные сферы – чертоги и дочка бургомистра.

Контекст подавляет слабое стилистическое значение. Происходит стилистическое согласование. Например:

Сегодня впервые
С кремлевских высот
Наблюдаешь ты
Ледоход.

(М. Цветаева)

Стилистическое значение “книжность” слова наблюдаешь подавляется контекстом.







Стилистическая норма

Вначале о понятии “языковая норма”.

Языковая норма – это совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой системы, отобранных и закрепленных языковой практикой (Косериу Э. Синхрония, диахрония, история // Новое в лингвистике. – М., 1963. – Вып. 3).

Примечание. Понятие языковой нормы осмысливается с разных точек зрения.

Б. Гавранек предложил рассматривать языковую норму как систему языка, взятую в плане ее обязательности, с задачей достичь намеченного в сфере функционирования языка (см.: Пражский лингвистический кружок. – М., 1967).

По определению С.И. Ожегова, языковая норма – это “совокупность наиболее пригодных (“предпочитаемых”, “правиль­ных”) для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов“ (Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М., 1974. – С.259).

При определении нормативного статуса языковой единицы значима совокупность критериев:

- соответствие языкового факта системе литературного языка и тенденциям ее развития (критерий системности);

- функциональная мотивированность бытования в языке знака с данным значением, функциями, прагматическими свойствами (критерий функциональной мотивированности);

- узуальность единицы, ее массовая воспроизводимость в литературных текстах (критерий узуальности);

- представленность единицы в словарях, грамматиках и специальных справочниках (критерий кодифицированности);

- позитивная общественная оценка языкового факта, его социальная санкционированность (критерий аксиологической оценки);

- безусловная нормативность контекста употребления языковой единицы (критерий нормативного окружения);

- высокий культурный престиж “использователя” знака (критерий культурного употребления).

Стилистические нормы – это закономерности выбора языковых единиц и их организации в тексте, соответствующие условиям языкового общения.

В каждом типе текста свои нормы. Например, нормой официально-делового стиля является стандартизованность и стереотипность, научного – подчеркнутая логичность изложения, публицистического – экспрессивность и стандарт; нормы разговорной речи обусловлены неподготовленностью, непринужденностью и непосредственностью общения.

Язык непрерывно изменяется, и вместе с ним изменяются его стилистические нормы. Они рождаются в антиномиях “языковая традиция – внеязыковая ситуация”, “экспрессия общеизвестного – экспрессия нового”.

Современные стилистические нормы демонстрируют тягу к новому и индивидуальному. Они отличаются использованием просторечных, жаргонных и иных сниженных элементов и активизацией механизмов свободного построения дискурса (соединением разноплановых стилистических слоев, например, книжных и разговорных, пафосных и сниженных).

Новая стилистическая норма освобождается от многих запретов в пользу критерия персональной мотивированности речевого поведения и отражает процесс зарождения новых категорий мышления [22].


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: