Интонация приветствия, прощания, извинения

1) При официальном общении приветствие «Good morning!», так же как и «Good afternoon! Good evening!», произносится с нисходящим тоном и слово 'good' является безударным.

Good    morning! Good    evening! Good after  noon!

Но для выражения дружеского расположения это восклицание произносят с восходящим тоном, и слово 'good' является ударным.

'Good   morning! 'Good after noon! 'Good     evening!

2) В неофициальной обстановке при дружеском общении ча­сто с восходящим тоном произносятся следующие приветствия:

Hel lo! ‘Here you are at last!

Hi! 'Glad to 'see you a gain!

3) Формула приветствия «How do you do?» очень часто упот­ребляется при первом знакомстве, в качестве официального, де­лового приветствия. Эта формула имеет вопросительный знак, но не является вопросом. Она произносится с нисходящим то­ном. Ответом на это приветствие служит повторение этой же формулы с нисходящим тоном.

A: ‘Let me intro'duce you to Mr.     Fox. Mr. Brown. He is our    manager. Mr. Fox. He is our ‘new as sistant.

Mr. Brown: ‘How do you  do, sir?

Mr. Fox: ‘How do you   do?

В русском языке это соответствует нейтрально-официально­му: «Здравствуйте! — Здравствуйте!»

4) Приветствие «How are you?» звучит более дружелюбно и менее официально, выражает искренний интерес и произносится с высоким падением тона на глаголе.

Эта же формула, сказанная в ответ произносится с падением тона на местоимении 'you'.

‘How   are you?—I'm    fine, ƒ   thank you! And ‘how are  you?

Read the dialogues

Dialogue I.

— Good  morning, Mr. Handrix. ‘How      are you?

Good    morning, Dr. Perkins. I'm very   well, ƒ thank you. And ‘how are you?

 

Dialogue II.

  Hello, Lily! You're ‘looking lovely today!                      

— Hi, Charlie! ‘Nice to see you! ‘How are you?

— Fine, thanks! And you?

— Not bad, ƒ but my 'son's ‘not    well today.

— Oh, ƒ I'm sorry to hear that.

 

5) Восклицания, употребляемые при прощании, обычно про­износятся с восходящим тоном, звучат дружелюбно.

Good bye! ‘See you to morrow! ‘Have a ‘nice   weekend! ‘Take care! ‘Give my ‘love to children! ‘Have a ‘nice day!

Read the Dialogue

 

— Good bye, Chris!                                                            

— Good bye, Arm! ‘Have a ‘nice evening!

—  Thanks, Chris! You     too! ‘See you on    Tuesday!              

 

6) Разговорные формулы, содержащие извинение, могут упот­ребляться с нисходящим тоном, когда говорящий выражает сожаление о случившемся, раскаяние.

 

1) —   Oh, ƒ I am   sorry, madam! I 'didn't ‘want to dis turb you! — It's all right, young man! ‘Try to ‘be ‘more at  tentive next time.   

2) — I'm so sorry, sir. But I 'didn't ‘mean any harm!

3) — I ‘beg your pardon, young lady! I am ‘really ‘very   sorry!

Выражения извинения всегда произносятся с восходящим тоном, если говорящий желает привлечь к себе внимание, продол­жить диалог.

1) —    Excuse me! ‘Could you ‘help me with my   luggage, please? 

— With pleasure, madam.

2) — Excuse me! — Yes, Madam! ‘What can I do for you?

3) —     Excuse me! — Yes! ‘Can I help you, sir?

4) — Excuse me, ƒ ‘is your ‘name ‘Fred Andrews?

— No, ƒ it isn't. It's ‘Jake Baker.

—     Oh, ƒ  I am       sorry.

Фразы 'Sorry!', 'Pardon!' произнесенные с восходящим тоном, в определенной ситуации могут означать: «Извините, я не расслы­шал. Не могли бы вы повторить свой вопрос» ('Sorry, I haven't got уou. /I didn't understand you. Could you possibly repeat your question?')

1) —‘What is your     surname?—  Sorry?—Your surname, please.

2) — ‘Put your 'signature in the register book. — I ‘beg your     pardon?

— You ‘have to 'sign  here, please. — Oh,   yes, ƒ  sure.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: