Под руководством преподавателя (СРСП)

Форма и место проведения: аудиторные занятия в учебных комнатах курса (№№513,514,515) по расписанию.

 

Темы самостоятельной работы студентов под руководством преподавателя Кол-во часов
1 Выполнение упражнений на чтение, определение долготы или краткости предпоследнего слога, постановку ударения. Запись лексического минимума и его чтение. 1
2 Выполнение упражнений по записи словарной формы существительных, переводу анатомических терминов с несогласованным определением с латинского языка и на латинский язык.  1
3 Чтение словарных форм прилагательных 1-2 группы из лексического минимума. Упражнения по образованию gen.sing. прилагательных 1-2 гр. Перевод анатомических терминов с согласованным определением. Сложные анатомические термины. 1
4 Упражнения по образованию gen.sing. прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Упражнения по переводу анатомических терминов с прилагательными в сравнительной и превосходной степени. 1
5 Работа над лексическим минимумом существительных 3 склонения мужского, женского и среднего рода. Исключения из правил о роде. Нахождение практической основы. Перевод анатомических терминов с существительными 3 склонения. 1
6 Работа над таблицей образования nom.рlur. и gen.plur. существительных и прилагательных. Перевод анатомических терминов с существительными и прилагательными во множественном числе. 1
7 Работа над лексическим минимумом по причастиям настоящего и прошедшего времени, употребляемым в анатомической терминологии. Особенности сложных прилагательных. Упражнения на словообразование с суффиксами и приставками. 1
8 Рубежный контроль №1. Контрольная работа. 1
9 Классификация лекарственных форм, запись словарных форм и форм множественного числа. Структурные части рецепта. Выполнение рецептурных упражнений. 1
10 Образование латинских названий кислот, оксидов, солей. Их использование в рецептурных упражнениях. 1
11 Упражнения по выделению частотных отрезков в названиях лекарственных средств, несущих информацию анатомического, физиологического, терапевтического, химического и фармакологического характера. 1
12 Перевод клинических терминов: слов простых, производных и словосочетаний с латинского языка и на латинский язык. 1
13 Упражнения на определение общего смысла клинических терминов – сложных слов по терминоэлементам и конструирование клинических терминов по ним в соответствии с продуктивными моделами. 1
14 Упражнения на определение общего смысла клинических терминов – сложных слов по терминоэлементам и конструирование клинических терминов по ним в соответствии с продуктивными моделами. Несколькословные клинические термины. 1
15 Рубежный контроль №2. Контрольная работа. 1

Всего

15

 

Тематический план заданий самостоятельной работы студентов (СРС)

Форма и место проведения: внеаудиторные занятия в виде сдачи рефератов, докладов, выполнения упражнений, презентации.

 

Темы для СРС Кол-во часов
1 Из истории латинского языка. Роль латыни и национальных языков в истории медицины. 3
2 Причастия. Причастия настоящего времени действительного залога и причастия прошедшего времени страдательного залога в медицинской терминологии. 3
3 Числительные. Местоимения. Наречия. 3
4 Мировая синонимия. Международные непатентованные наименования. 3
5 Настоящее время изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов. 3

                                                                                            Всего:

15

 

2.9. Литература основная и дополнительная.

Основная:

1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии, издание второе переработанное и дополненное. М., «Медицина», 2004 г.

2. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии, М., 1989, 1997

3. Шульц Ю.Ф. Латинский язык и основы медицинской терминологии, М., 1982, 1995

4. Рахишев А. Словарь анатомических терминов, Алматы, «Рауан», «Демеу», 1994

5. Международная анатомическая терминология, М., 1980

6. Машковский М.Д. Лекарственные средства, Харьков, 1998

7. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии, М., 1975

 

Дополнительная:

1. Арнаудов Г.Д. Медицинская терминология на пяти языках, София, 1981, 1997

2. Казачонок Т.Г. Анатомический словарь, Минск, 1976

3. Энциклопедический словарь медицинских терминов, том 1-3, М., 1982

4. Тупчий С.П. Пособие по изучению анатомической терминологии, М., 1973

5. Приказ № 455 от 30.10.1995 «Правила выписывания рецептов на лекарства».

6. Харкевич Д.А. Общая рецептура, М., «Медицина», 1982

7. Основы врачебной рецептуры, учебное пособие под редакцией профессора Р.С. Кузденбаевой. Актобе, 2000.

8. Учебный латинско-русско-казахский словарь латинских клинических терминов и греческих клинических терминоэлементов. Актобе, 2008. 

 

2.10. Методы обучения:

  • практические занятия,
  • терминологический тренинг,
  • решение терминологических задач.

 

2.11. Критерии и правила оценки знаний:

Контроль и оценка результатов обучения проводится согласно унифицированной методике рейтинга, принятой в ЗКГМА им. Марата Оспанова и включает в себя текущий, рубежный и итоговый контроль.

Текущий контроль – это систематическая проверка знаний студентов, проводимая преподавателем на текущих практических занятиях и СРСП. Он проводится в виде устного, письменного, либо комбинированного опроса, презентации домашних заданий, а также тестов с занесением оценки в учебный журнал.

Рубежный (рейтинговый) контроль проводится на 8-й (Р1) и 15-й (Р2) неделях в течение семестра. Он осуществляется в виде письменной контрольной работы по пройденному материалу.

Итоговый контроль проводится в форме письменного экзамена после изучения дисциплины: билет содержит 1 теоретический вопрос и практические задания по переводу анатомических, фармацевтических и клинических терминов.

 

Экзаменационная оценка по дисциплине определяется как максимальный показатель успеваемости и составляет 40% итоговой оценки, а промежуточные аттестации (текущий и рубежный контроли) – 60%, что составляет 100%.

Итоговая оценка по дисциплине в процентном содержании определяется по формуле:

Р1 + Р2

                                                        И% = -------------- × 0,4 + Э × 0,6

2

где Р1 – процентное содержание оценки первого рейтинга;

Р2 – процентное содержание оценки второго рейтинга;

Э – процентное содержание экзаменационной оценки;

Итоговая оценка в процентном содержании (И%) переводится в итоговую оценку в буквенном и цифровом эквивалентах согласно следующей таблице:

 

Многобалльная буквенная система оценки знаний:

 

Оценка по буквенной системе Цифровой эквивалент Процентное содержание Оценка по традиционной системе
      А 4,0       95-100

Отлично

      А- 3,67       90-94
      В + 3,33       85-89

Хорошо

      В 3,0       80-84
         В - 2,67       75-79
      С + 2,33       70-74

Удовлетворительно

      С 2,0       65-69
      С - 1,67       60-64
D+ 1,33 55-59
D 1,0 50-54
       F 0       0-49 Неудовлетворительно

 

 

График занятий по курсу латинского языка

 

№ недели № практич. занятия № СРСП Рубежный контроль Сдача СРС Итоговый контроль
1      
2   №1  
3      
4      
5   №2  
6      
7      
8   РК №1    
9 9   №3  
10 10      
11. 11   №4  
12. 12      
13. 13      
14. 14   №5  
15   РК №2    
По расписанию сессии         Экзамен

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: