Эпаты создания мощения

На первом этапе нужно разметить дорожки при помощи колышков и веревки, чтобы будущий контур был отчетливо виден. Если на участок планируете завозить грунт, то съем земли не нужен, если же дорожки будут укладываться уже на сформированном участке, то он необходим. Для этого при помощи лопаты снимается грунт на глубину до 30-40 см.

Второй этап. Чтобы уберечь наше основание и плитняк от расползания нужно по краям дорожки или площадки поставить бортики. Ими могут служить тротуарные бордюры или деревянные доски. Также можно использовать пластиковые бордюры (садовые).

Третий этап. Самый нижний слой подушки заполняется бутом (битые кирпичи, камни) или щебнем. Все тщательно утрамбовывается при помощи ручной трамбовки или виброплиты. Этот слой должен иметь наибольшую толщину — от 10 до 35 см.

Четвертый этап. На этом этапе мы готовим завершающий слой, на которой и будем укладывать плитняк. Мощение дорожек плитняком происходит на песчаный слой или на гарцовку. Засыпать этот слой рекомендуется на геотекстиль, он убережет вас от нежелательных сорняков.

 

1.10 обзор современных аналогов

 


[i] L.Dimier. Le Primatice: peintre, sculpteur et architecte des Rois de France. Essai sur la vie et les ouvrages de cet artiste suivi d’un catalogue raisonné de ses dessins et compostions gravées, Paris, 1900; его же, Bernard Palissy rocailleur, fontenier et décorateur de jardins/ Gazette des Beaux- Arts, t. XII, 1934, 2, p. 8-29.

[ii] L. M.  Golson. Serlio,  Primaticcio  and  the  architectural  grotto/  Gazette  des  Beaux-Arts, t. LXXVII, février 1971, p. 95-108.

[iii] См. Порфирий. О пещере нимф// Тахо-Годи А.А. Лосев А.Ф. Греческая культура. СПб. 1999.с. 577-591. Труды Порфирия, как и других неоплатоников стали известны, главным образом, благодаря переводам (на латынь) Марсилио Фичино (80-е годы XV века). Усилиями гуманистов Флорентийской Академии (прежде всего того же Фичино) философия Платона была открыта для европейского культурного сознания. Об этом см. О.Ф. Кудрявцев. Флорентийская Платоновская Академия. М. 2008.

[iv] Платон. Государство. Кн VII. 514-517. (Собр. соч. В 4-х тт. Т.3.с 295-298). М. 1993.

[v] K. Woodbridge. Princely Gardens. The origins and development of the French formal style, London, 1986.

[vi] См. H. Brunon. Указ. соч. р. 361.

[vii] Об этом см. D. DuBon. The Chapel of the chateau of Pagny// Philadelphia Museum of Art Bulletin LVI, 267, 1960, p.3-36. J.-P. Babelon. Chateaux de France au siècle de la Renaissance, P. 1989.

[viii] Об этом см. J.-M. Perouse de Montclos. Serlio a Fontainbleau//Annali di Architettura, 13, 2001. Pp. 71-79. В статье приводится подробная история спора об авторстве грота.

[ix] Переведена на французский язык Жаном Мартеном в 1544.

[x] См. S. Frommel. F. Bardati. Francesco Primaticcio architetto. Milan. галереи по гравюрам голландского художника XVII века Теодора ван Тульдена (1606-1669). Он работал в Фонтенбло с 1631-1633. См. La Gallerie Du Chasteau Royal De Fontaine-B2005. Pp. 74-193.

[xi] Росписи Приматиччо утрачены (1738), но можно восстановить иконографию leau, Representant Les Travaux D’Ulysse Dessines par F. Primatice De Boulogne, Expeints par Messire Nicolo, Gravez sur Cuivre par Thodore Ven-Tulden. Avec l’explication Morale de chaque Sujet. Paris, 1633. 2 pages, 58 gravures, 44 X 31 cm.

[xii] Гомер рассказывает, что Калипсо живет на острове Огигия среди прекрасной природы в гроте, увитом виноградными лозами. Она удерживает у себя Одиссея (Улисса) в течение семи лет, рожает ему детей, а потом отпускает на родину, по приказу Зевса (Гомер. V 13-269, VII 244-266).

[xiii] Лувр, Отдел графических искусств инв. 8551 и 8552.

[xiv] Пластика фигур напоминает узников Микеланджело, выполненных для грота Боболи (Флоренция). В настоящее время заменены копиями.

[xv] Сооружение на неровном рельефе потребовало серьезных работа по выравниванию поверхности, работы были начаты 1558 году в соответствии с топографией проанализированной Фр. Будон (1999).

[xvi] Об этом см. A.-M.Lecoq, Ibid. 102, 109.

[xvii] Это книга, написанная автором на двух языках (итальянском и французском) была сначала издана во Франции, в типографии Яна де Турна (Ian de Tournes). В книге представлено подробное описание памятников, которое сопровождается изображениями (гравюры по дереву): римских медалей, статуй, античных древностей. Помимо Наблюдений Симеони (1500-1570) писал о военном искусстве, занимался наукой и топографией, был поэтом и переводчиком Овидия. Его перевод «Метаморфоз» был издан в 1559. Кроме того, он состоял в переписке с Мишелем Нострадамусом и известен как автор Книги эмблем.

[xviii] Об этом см. Ch.  Bourel  Le  Guilloux. Le «palais de la grotte» a Meudon au XVI siècle. Paris. 2006.

[xix] В Гроте для коннетабля, обращаясь к Анну де Монморанси, Палисси говорит о том, что его заказ находится в опасности и что многое уже сделано. В настоящее время исследователи допускают, что мастер работал над гротом для герцога де Монморанси с 1556 по 1564 в своей мастерской в Сенте. После смерти последнего Палисси отправился в Париж по приглашению королевы-матери и увез часть того, что было сделано (керамику и литейные формы) в парижскую мастерскую.

[xx] Pазличные виды ящериц, жаб, змей, многообразные травы, фрукты, овощи и другие растения. Также были обнаружены крупные фрагменты, изображающие женские фигуры в античных одеждах и мужские фигуры, «дикого вида», в текстах Палисси называет подобные фигуры «термами»; два фрагмента с геральдическим рисунком Катерины Медичи; гипсовые слепки, оттиски тюленя (о нем Палисси говорит в Гроте для коннетабля). Найден и плохо сохранившийся фрагмент архитектурной конструкции с плоским полом, устроенной на глубине около полутора метров (ок. 1570). Однако не совсем ясно, был ли это бассейн с фонтаном в зеленом кабинете, о котором идет речь в Истинном рецепте (фрагмент о прекрасном саде)? Или же это просто края большого колодца для бассейна? Об этом см. B. Dufay, I. de Kish, D. Poulain, Y. Roumegoux, P.-J. Trombetta. L’atelier parisien de Bernard Palissy/Revue d’Art, 1987, v. 78,N1, p.33-60.

[xxi] Процитирую несколько иллюстративных фрагментов: «Лицо терма изъедено воздухом, вместо глаз две раковины, нижняя часть терма сделана в виде рустовой колонны, украшена мхами, травами и камнями. После этого, я там же увидел другой <терм>, который не менее странный, чем первый. Его тело косое и изогнутое изъедено воздухом, поросло мхом, среди которого виднеются растения и различные виды трав, которые выросли из-за его большой древности. И еще этот терм содержит некоторую явную форму человеческого тела до вогнутостей и складок груди и других частей тела, которые вместе появляются в человеческой природе. Нога оформлена и выделана в форме пьедестала колонны <…>. Там же я видел и другой <терм>, сделанный из материала похожего на песчаник, с виднеющимися в камне щебенем и ракушками. <…> и многие другие, сделанные по-разному: одни – цвета халцедона, другие – разных оттенков яшмы, третьи – цвета серого мрамора, четвертые - цвета руды с многочисленными прожилками, как мы обычно видим в большинстве булыжников. B. Palissy. Указ. соч. p.13-36. Здесь и далее пер. с фр. Автора выполнен по изданию B. Palissy. Oeuvres completes. Ed.par K. Cameron, F. Lestringant, J. Ceard, M.-D. Legrand, M.-M. Fragonard, Paris, 1996. 2 vols.

[xxii] Одна – цвета агата, вторая – порфира, другие – разновидностей яшмы, песчаника (серые), с прожилками как у мрамора или ложной яшмы. Одна полностью выложена щебнем. Другая вся из морских ракушек, размещенных так близко одна к другой, что нет пустот. Еще одна сделана из вогнутостей и выпуклостей, наподобие скалы, украшенной мхами, травами и животными, так как я тебе уже рассказывал о скале фонтанов. Еще одна – грубая (rustique), как будто подточена воздухом, разрушена ветрами и талыми водами так, что ты видишь, внутри некоторых разрушенных камней щебень или ракушки, которым воздух не смог навредить из-за их прочности.

[xxiii] Идея «зеленой архитектуры» вероятно заимствована Палисси и Снов ПолифилаФр. Колонны (фр. пер. 1546). См. к примеру илл.19, Fr.Colonna. Указ соч. p.43. В романе Колонна подробно описаны и изображены арки-портики, образованные ветвями цитрусовых деревьев над ручьем и т.п. (2 книга.)

[xxiv] Вот, что Палисси пишет о технологии внутреннего оформления кабинетов: «я его покрою разноцветными эмалями, начиная с верхушки свода и до каменного пола, а после этого разожгу внутри сильный огонь, чтобы эмали начали разжижаться и плавиться поверх кладки. Эмали начнут плавиться, потекут, перемешаются, а перемешавшись, образуют удивительные фигуры и образы. Когда же остынет огонь, мы обнаружим, что эмали покрыли соединения между кирпичей, из которых сложен кабинет. Кабинет внутри будет казаться однородным, потому кирпичную кладку нельзя будет заметить». Подробное описание см. V. I. pp.124-137.

[xxv] О технологии изготовления “rustiques figulines” см. L. N. Amico. Bernard Palissy and “Saint-Porchaire” ceramics// Saint-Porchaire Ceramics. Ed. by. D.Barbour and S. Sturman. National Gallyry of Art. Washington. 1996.p.27-47. H.R.Shell, Casting life, Recasting Experience: Bernard Palissy’s Occupation between Maker and Nature//Configurations: journal for the Society of Science and Life nature.12/2004. P.1-40. Объекты найденные в результате раскопок в Тюильри, а также анализ блюд с достоверностью приписываемых Б. Палисси свидетельствует о том, что «натуральность» земноводных, растений, раковин и т.д. достигалась за счет так называемой техники «живого оттиска» («life-casting»), т.е. сначала изготавливались формы-оттиски живых существ или природных объектов (в случае с ящерицами, змеями, жабами некоторые из которых могли быть ядовитыми мастер использовал усыпляющие яды), которые потом использовались для изготовления объемных фигур из глины, а эти последние покрывались эмалями, повторяющими естественные цвета. Именно эта технику исследователи творчества Палисси называют «художественным эмпиризмом» (Эрнст Крис).

[xxvi] Я привожу надписи в той последовательности, что и в тексте Палисси. Однако стоит помнить, что существует некоторое расхождение текстов синодального перевода Библии и текста (?), которым пользовался протестант Палисси. Кроме того, в тексте автора цитаты – надписи приведены без соответствующих указаний (за исключением некоторых мест).

Последовательность надписей вдоль фризов угловых кабинетов: «Бог никого не любит больше, чем человека, в котором живет мудрость». «Страх перед Господом – начало Мудрости». «Мудрость не обретается ни в грешном теле, ни в обуреваемой дурным страстями душе». «Бог любит мудрых».

Последовательность надписей из переплетенных ветвей вязов на «естественных фризах» кабинетов, расположенных в конце аллей.

Первый кабинет:

«Когда глупцы оказываются на краю гибели, они взывают к Мудрости, а она смеется над ними, потому что они не считались с ней, когда она взывала к ним на перекрестках, улицах, площадях, собраниях и в публичных проповедях».

Второй кабинет:

на фризе: «Дети Мудрости - Церковь Справедливых». 

На тимпанах: «Порочные мысли удаляют от Бога». «Не войдет Мудрость в душу, которая не любит». «Несчастен тот, кто отвергает Мудрость».

Третий кабинет:

на фризе: «Плод добрых трудов достоин славы».На тимпанах: «Стремление к мудрости ведет к Царству небесному». «Бог любит только тех, кто живет с Мудростью». «Через мудрость человек обретает бессмертие».

Четвертый кабинет. 

Фриз украшает надпись, выложенная из маленьких разноцветных камушков: «Источник Мудрости Слово Божие».

На тимпанах: «Любовь к Богу - достойная Мудрость». «Начало Мудрости – страх перед Господом». «Страх перед Господом – венец мудрости».

Надпись на фризе центрального кабинета: «Будут прокляты те, кто отвергает Мудрость».

[xxvii] Для протестанта Палисси «земной труд» - это труд на земле, в саду. В контексте его проекта именно такой труд приобретает моральное и религиозное измерение. Отмечу, что эта идея в начале XVII века зазвучит с новой силой в трактате Оливье де Серра «Театр сельского хозяйства» (Olivier de Serres. Le Theatre d’ Agriculture et Mesnages des Champs. Geneva: Mat Hiev Berjon, 1611). Об этом см. C. Mukerji. Bourgeois Culture and French Gardening in Sixteenth and Seventeenth Centuries// Bourgeois and Aristocratic Cultural Encounters in Garden Art, 1550 -1850. Ed. by M. Conan. Washington. 2002.p.173-187. Труды де Серра как теоретические, так и практические (речь идет о его агрономических исследованиях в имении Прадель) окажут серьезное влияние на экономическую и идеологическую программу «процветания Франции» короля Генриха IV.

[xxviii] В синодальном переводе Псалом 103.

[xxix] На Палисси-«теоретика» (хотя по отношению к мастеру такое определение не совсем справедливо) оказали заметное влияние в плане архитектурного языка прежде всего: Франческо Колонна (Гипнеротомахия или Сон Полифила вышла во французском переводе в 1546 году под редакцией Жана Мартена); Себастьяно Серлио (Об Архитектуре был также переведен Мартеном и издан в 1545); из античных авторов, также открытых итальянцами, это Витрувий (Десять книг об архитектуре в переводе Ж. Мартена изданы в 1547) и Плиний Старший (Естественная история, издавалась в 1469? и 1524?).

[xxx] F. Boudon. Jardins d’eau et jardins de pente dans la France de la Renaissance. 1999, p. 137-183.

[xxxi] Об этом подробнее H. Couzy. Le château de Noisy-le-Roi, Revue de l’Art, n° 38, 1977, p. 23-34.

 

 

Список иллюстраций:

1. Грот Сосен. Замок Фонтенбло. Фасад.

2. Ракушечный зал. Замок Ла Басти.

3. Израиль Сильвестр. Замок Молн.

4. «Фигура собаки». Грот Сосен. Замок Фонтенбло. Деталь. Фото И.В. Макаровой.

5. Израиль Сильвестр. Замок Медон. Вид со стороны садов.

 



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: