ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ РУССКОГО ЯЗЫКА.
РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ.
Культура речи тесно связана со стилистикой – наукой о выразительных средствах и функциональных стилях литературного языка.
Функциональный стиль – это исторически сложившаяся система языковых средств (фонетических, лексических, словообразовательных, морфологических, синтаксических), обслуживающая какую-то сторону общественной жизни. Функциональные стили формируются в зависимости от речевых ситуаций в определённой сфере человеческой деятельности: учебной, деловой, общественной, бытовой.
В современном русском языке выделяется пять функциональных стилей: разговорный, научный, официально-деловой, художественный и публицистический. Каждый из них может быть представлен в устной и в письменной форме. Однако разговорный стиль связан преимущественно с устной речью. У каждого стиля своя сфера применения.
Стиль Сфера общения
разговорный бытовая, т.е. неофициальная обстановка
|
|
официально-деловой законодательство, делопроизводство
научный научная деятельность
литературно-художественный художественная литература
публицистический общественно-политическая жизнь
В каждом стиле есть жанры – это конкретный вид текстов, сохраняющий общие черты стиля, но характеризующийся особыми языковыми средствами. Например, в литературно-художественном выделяют такие жанры, как роман, рассказ, повесть, поэма;в публицистическом – очерк, репортаж, интервью, фельетон; в официально-деловом – заявление, приказ, справка, гарантийное письмо; в научном – монография, доклад, реферат, аннотация и пр.
РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ
Разговорный стиль используется для повседневного общения в разных сферах деятельности: обиходно-бытовой, неофициально-профессиональной и др.
Он не всегда требует логики и последовательности изложения, но ему присущи образность, эмоциональность и субъективно-оценочный характер. Цель разговорного стиля – общение, обмен мыслями.
В разговорном стиле различаются следующие жанры: дружеская беседа, частный разговор, записка, частное письмо, личный дневник.
Разговорному стилю характерны: неофициальность, т.е. отсутствие клише (застывшая форма) – зачислить в штат, возместить ущерб, довожу до вашего сведения; непринуждённость, т.е. лёгкость и простота в общении; отсутствие предварительного отбора лексики; автоматизм речи, т.е. механичность, речевые навыки.
|
|
На разговорный стиль влияет ситуация. В зависимости от неё можно сокращать:
- звуки в словах: Сан Саныч, драсьте, чо (шо)
- фразы: пожалуйста, с отрубями, один – вбулочной; передайте один – в маршрутке
- названия, состоящие из нескольких слов: сгущёнка – сгущённое молоко, подсобка - подсобное помещение, пятиэтажка - пятиэтажный дом, больничный - больничный лист, декрет - декретный отпуск.
Для разговорного стиля характерна определённая лексика :
- общеупотребительная – день, работать, рано, можно, хороший
- разговорная – картошка, читалка, примоститься
- профессионализмы – лексика, скальпель
- диалектизмы – драники, пашпорт
- жаргонизмы – стукач, хвосты
- историзмы – шлем, индульгенция
- архаизмы – нету, уста
- неологизмы – селфи, батл
Разговорная речь отличается обилием эмоционально окрашенной лексики: В комнате очень ярко 1 горит свет 2.
1 ярко = очень светло, ослепительно
2гореть может огонь или что-то материальное, а свет светит.
В комнате очень светло. В комнате яркий свет.
Разговорная речь отличается наличием фразеологических средств, а именно: фразеологизмы, афоризмы, пословицы, поговорки, крылатые выражения.
Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов.
Группы фразеологизмов:
1) из разговорно-бытовой речи: заговаривать зубы, потерять голову, родиться в сорочке;
2) из профессиональной деятельности: ставить в тупик, зелёная улица (из речи ж/дорожников), топорная работа ( из речи столяро́в ), втирать очки, карта бита (арго картёжников);
3) из научной сферы – цепная реакция, катиться по наклонной, довести до белого каления
4) просторечные: ни кожи, ни рожи, раз плюнуть, с жиру бесится
5) иностранные:
Де факто – фактически, на деле
Де юре – юридически, по праву
Dura lex, sed lex – закон суров, но это закон
Memento mori – помни о смерти
Терра инкогнита – земля неизведанная
Хепи энд – счастливый конец
Хомо сапиенс – человек разумный
Постскриптум – после написанного
O tempora, o mores – о времена, о нравы
Перпетуум мобиле – вечный двигатель, вечное движение
Форс мажор – непредвиденные обстоятельства
Задание. Замените фразеологизмы одним синонимом (одним словом).
Нужен как собаке пятая нога – После дождичка в четверг – Рукой подать – Во весь дух – Сломя голову – Душа в пятки ушла – Витать в облаках – | Живота не пожалеть – Как в воду опущенный – Бурчать под нос – Заруби себе на носу – Зубы скалить – С малых лет – Горбатиться – |
Объясните следующие фразеологизмы
Буря в стакане воды –
Вилами по воде писано –
Водой не разлить –
Воды в рот набрал –
Вывести на чистую воду –
Выйти сухим из воды –
Как в воду глядел –
Как в воду канул –
Как две капли воды –
Как рыба в воде –
Много воды утекло с тех пор –
Седьмая вода на киселе –
Спрятать концы в воду –
Тише воды, ниже травы –
Толочь в ступе воду –
Белая ворона –
Из мухи делать слона –
Афоризмы – законченное высказывание на определенную тему. Всегда есть либо известен автор.
Чем человек умнее, тем легче он признает себя дураком. (А. Эйнштейн, физик)
Относись к человеку так, как хочешь, чтобы относились к тебе (Золотое правило нравственности).
Пословицы – краткие народные изречения с поучительным смыслом.
Пока гром не грянет – мужик не перекреститься.
От вежливых слов язык не отсохнет
Живут душа в душу
В гостях хорошо, а дома лучше
Сравните значения привычного варианта пословиц и аутентичного.
Ни рыба, ни мясо (ни кафтан, ни ряса).
Собаку съели, (хвостом подавились).
Ума палата, (да ключ потерян).
Два сапога пара (оба левые).
Рука руку моет, (да обе свербят).
|
|
Голод не тетка, (пирожка не поднесет).
Губа не дура, (язык не лопата).
За двумя зайцами погонишься – ни одного (кабана) не поймаешь.
Молодые бранятся – тешатся, (а старики бранятся – бесятся).
Один в поле не воин, (а путник).
От работы кони дохнут, (а люди – крепнут).
Пьяному море по колено, (а лужа по уши).
Рыбак рыбака видит издалека, (потому стороной и обходит).
Язык мой – враг мой, (прежде ума рыщет, беды ищет).
У страха глаза велики, (да ничего не видят).
Поговорки – речевые обороты, образно определяющие какой-то предмет или явление. Используются простые народные слова, как в пословицах, но нет законченности: ломать голову, сорить деньгами
Тематический подбор пословиц и поговорок
Правда Правда глаза колет Лучше поздно, чем никогда | Внешность По одёжке встречают, по уму провожают Не всё золото, что блестит |
Компромисс И волки сыты, и овцы целы | Дружба С кем поведешься, от того и наберешься Друзья познаются в беде |
Слово, язык, речь Из песни слов не выкинешь Подумай, потом говори В каждой шутке есть доля шутки | Ум Век живи, век учись На ошибках учатся Голова хорошо, а две лучше |
Время Всему своё время Утро вечера мудренее | Честь, честность Берегите платье снову, а честь смолоду Уговор дороже денег |
Крылатые выражения – выражения, вошедшие в речь из истории, литературы, кинематографа.
Литературные - «А Васька слушает да ест» (Кот и повар, автор Крылов)
«Смотри в корень» (Козьма Прутков, т.е. Алексей Толстой и братья Жемчужниковы). «Любви все возрасты похожи» (Пушкин)
Религиозные - Всякой твари по паре. Иудин поцелуй. Козёл отпущения (у древних евреев в день грехоотпущения первосвященник возлагал руки на голову козла, символически, возлагая на него грехи еврейского народа, козла изгоняли в пустыню). Посыпать голову пеплом (еврейский обычай так поступать, оплакивая близких)
Исторические
Из древнегреческой мифологии
А вгиевы конюшни – что-то очень грязное, запущенное.
А хиллесова пята – слабое, уязвимое место человека.
Сизифов труд – тяжелая и бесплодная работа.
|
|