Степени прилагательных

o Сравнительная степень: предпочтительней сложная форма – менее важный, более сложный (а не важнейший, сложнейший).

o Превосходная степень: наиболее употребительна форма с приставкой – наибольший эффект, наименьший результат или сочетание положительной степени с наречием «наиболее» – наиболее важный.

Номенклатурная лексика

o Номенклатура должностей (генеральный директор, менеджер по рекламе, финансовый директор и др.).

o Номенклатура наименований (ООО «ВЕК», ИП Мельников, ФСБ, ЧОП «Дружба» и др.).

o Номенклатура товаров (бензин Л-76, станки с ЧПУ, ЗИЛ-130 и др.).

Унификация сокращений

o Правила сокращений:

  • на протяжении всего документа сокращения должны быть одинаковыми;
  • недопустимо сокращение, которое повлечет инотолкование, двусмысленность;
  • нельзя сокращать слово, если оно единственный член предложения;
  • нельзя сокращать слова до одной буквы, кроме случаев традиционных текстовых сокращений; например: г. (год), г. (город), л. (лист, листы), с. (село), р. (река), п. (пункт) и др.

Аббревиатуры

o Названия известных правовых актов: УГ (Уголовный кодекс), ГК (Гражданский кодекс).

o Наименования организаций: МВФ (Международный валютный фонд), ЦБР (Центральный банк России).

o Названия должностей: ИО – исполняющий обязанности.

o Названия, указывающие на форму собственности предприятия, входящие в качестве классификатора в названия предприятий: ООО (Общество с ограниченной ответственностью), ОАО (Открытое акционерное общество).

o Названия технических приборов: АСУ (автоматическая система управления), КПД (коэффициент полезного действия).

Процедурная лексика

o Нарушение трудовой дисциплины (это может быть опоздание, прогул, явка на работу в нетрезвом виде и т.д.)

o Срыв графика поставок (задержка в пути, несвоевременная отгрузка товара и т.д.).

o Нести ответственность (подвергаться в случае нарушений штрафам, материальным взысканиям, уголовному преследованию и т.д.).

o Некоторые обобщенные понятия: предприятие (фирма, концерн, холдинг, картель, синдикат), товар (консервы, термосы, автомобили, обувь и т.д.).

Однозначность слова

o Слово в тексте необходимо использовать только в одном возможном значении.

o Незнание или неточное знание лексических значений слов влечет массу ошибок, которые затрудняют восприятие текста документа или даже искажают его смысл.

Неразличение слов-паронимов

o Паронимы близки по звучанию, но различаются по значениям:

  • гарантийный – гарантированный,
  • представить – предоставить,
  • эффектный – эффективный,
  • проводить – производить,
  • экономный – экономичный,
  • страховщик – страхователь и т.д.

Плеоназм

o Плеоназм избыточные, ненужные с точки зрения смысла слова:

  • промышленная индустрия;
  • форсировать строительство ускоренными темпами;
  • тонкий нюанс;
  • своя автобиография;
  • в апреле месяце и др.

Вопросы орфографии

o По окончани и (школы), по истечени и (срока договора), по прибыти и (делегации), по возвращени и (из командировки).

o До истечени я (пятидневного срока), до приняти я (решения), до завершени я (срока реконструкции).  


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: