Исследовав определенную литературу, изучив представленную в главах теорию и посоветовавшись со специалистами в области юриспруденции, я пришла к единому мнению: нельзя стать хорошим юристом без изучения латинского языка.
В юриспруденции латинский язык используется, но в основном на теоретическом уровне. В практике же он имеет не столь важную роль, так как в современное время законодательство развито намного шире, нежели во времена Древнего Рима. Именно из-за этого исчезает надобность использования латинского языка в практической деятельности современного юриста. Однако есть такие судебные дела, которые один к одному схожи с теми делами, которые велись во времена Древней Римской цивилизации, и именно в этом случае очень полезно, важно и нужно знать содержание и название того нормативного акта или же исторического документа, на основании которого ведется судебное дело. Также немаловажно, когда юрист в ходе прения сторон употребит определенное крылатое выражение, например: "Salus populi suprema lex", что в дословном переводе означает: "Благо народа есть высший закон", которое хорошо подчеркнет его профессионализм и придаст ему располагающий статус.
|
|
Задача моей работы заключалась в том, чтобы выяснить значимость латинской терминологии в области юриспруденции. Так вот, изучая римское право и латинский язык, будущий юрист имеет возможность проникнуть в сущность и дух права. Известный юрист античности Целье писал: "Scribe leges non est verva tenere, sed vim ac mentem" ("Знание законов заключается не в том, чтобы понимать их слова, а в том, чтобы понимать их силу и смысл"). Именно работа с первоисточником и помогает постичь силу и смысл права, а яркая образность, выразительность и лаконизм латинского языка делают это постижение более успешным.
Очень четко выразил значимость латыни в юриспруденции правовед-романист З.М. Черниловский: "Латинский язык необходим для освоения терминологии римского правового наследства, которое дает себя знать и в наши дни - прежде всего, его систематика, методы приспособления к нуждам быстро текущей деловой жизни, его творческий дух вообще, не говоря уже о терминологии, определениях, сентенциях и всем том, что вошло в мировую правоприменительную культуру" [Черниловский З.М. Римское частное право. М., 1997].
Изучив научный труд Астапенко П.Н., "Латинский язык. Юридическая терминология", мы смогли достичь цели, которая является главным компонентом работы. Методом сплошной выборки, мы рассмотрели термины и обозначили виды их заимствований. Отсюда можно сказать следующее: основная часть терминологии - это термины, которые пришли к нам из Римского права так, как они и появились. То есть такие слова, как: Движимые вещи, Правоспособность, Судопроизводство и др., они не образованы от каких-либо конкретных слов, а представляют собой собственно термин, как он существует. И такие слова составляют 60 % всей терминологии.
|
|
Другую позицию (30 %) занимают термины адаптированного заимствования (FAS - божественный закон, миропорядок, которому должны соответствовать человеческие законы). На самой последней ступени (10 %) находятся термины, заимствованные с иноязычными вкраплениями: Империя (лат. imperium - полнота власти, приказание).
На основе этого, можно сказать, что большинство юридических терминов заимствовано из латинского языка, а точнее из Римского Права. Причем заимствования бывают разного вида и составляют определённый процент. Подробное представление о видах заимствований можно рассмотреть в "Приложении 1"
Для того чтобы стать высококвалифицированным специалистом в области юриспруденции, нужно пройти очень сложный путь per aspera ad astra ("через тернии к звездам"), а именно изучить римское право и освоить латинский язык.
Заключение
В заключение можно сказать, что латинская юридическая терминология занимает далеко не последнее место в профессии юриста. Отсюда следует, что каждый юрист должен знать латинский язык. Овладев основами латинской грамматики, навыками перевода и необходимой лексической базой, начинающий юрист будет иметь возможность читать юридические тексты, правовые документы и акты в подлинном варианте, а также применять в практической деятельности юридическую терминологию.
Многочисленные понятия, употребляемые в различных областях права, с которыми имеет дело современный юрист, возникли на основе римского права.
Но на деле, важно не количество выученной терминологии, а ее качество. Потому как, если юрист неверно употребит тот или иной термин, неточно переведёт какой-либо документ, то это на многое повлияет, а именно: искажение терминологического смысла юридических понятий, которое может привести к изменению основных законов общества. Поэтому изучать латинскую лексику, как и сам язык нужно тщательно, чтобы понимать, как применять ее на деле.
Мы распознали виды заимствований и выявили процент этих заимствований, а также выяснили, для чего же все-таки современный юрист осваивает латинскую лексику.
"Язык, прежде всего специальная терминология, представляет собой важнейший инструмент для того, чтобы развивать межчеловеческие отношения, поддерживать их и расширять"(Клаус Штайлманн, профессор, доктор, заседатель судебной палаты по коммерческим делам ландгерихта).
Список литературы
. Ахтерова А.А., Иваненко Т.В. Латинский язык и основы юридической терминологии. М.: Спарк, 2008. 318 с.
. Соболева А.К. Топическая юриспруденция. М.: Добросвет, 2011. 225 с.
. Скорина Л.П., Чуракова Л.П. Латинский язык для юристов: Учебное пособие / Под редакцией С.В. Семчинского. М.: ЛПА Кафедра-М, 2008. 445 с.
. Астапенко П.Н., Дербичева Е.Ю. Латинский язык. Юридическая терминология: Учеб. пособие / Под общей редакцией профессора С.А. Дербичевой. М.: ЮИ МВД РФ, Книжный мир, 2009. 96 с.
терминология заимствование юридический право
Приложение 1
№ | Термин | Этимология | Примечания |
1 | CRIMEN (Преступление) | - | Адаптированное заимствование |
2 | DELICTUM (Правонарушение) | - | Адаптированное заимствование |
3 | FAS | - | Адаптированное заимствование |
4 | IUS | - | Адаптированное заимствование |
5 | IUS DISPONENDI | - | Адаптированное заимствование |
6 | UIS FRUENDI | - | Адаптированное заимствование |
7 | IUS POSSIDENDI | - | Адаптированное заимствование |
8 | IUS UTENDI ET ABUTENDI | - | Адаптированное заимствование |
9 | MANUMISSIO | Лат. manu - рука, missio - окончание, освобождение | Заимствование с иноязычным вкраплением |
10 | PATER FAMILIAS | - | Адаптированное заимствование |
11 | PATRIA POTESTAS | - | Адаптированное заимствование |
12 | PERSONA ALIENI IURIS | - | Адаптированное заимствование |
13 | PERSONA SUI IURIS | - | Адаптированное заимствование |
14 | TESTAMENTI FACTIO ACTIVA ET PASSIVA | - | Адаптированное заимствование |
15 | USUS (Пользование) | - | Адаптированное заимствование |
16 | Бестелесные вещи | - | Собственно термин |
17 | Бонитарная собственность | - | Собственно термин |
18 | Брак CUM MANU | - | Собственно термин |
19 | Брак SINE MANU | - | Собственно термин |
20 | Вещные сервитуты | - | Собственно термин |
21 | Вещь | RE, RES | Адаптированное заимствование |
22 | Виды договоров | - | Собственно термин |
23 | Виды законов | - | Собственно термин |
24 | Военное право | IUS MILITARE | Адаптированное заимствование |
25 | Городские сервитуты | - | Собственно термин |
26 | Движимые вещи | - | Собственно термин |
27 | Дееспособность | - | Собственно термин |
28 | Декреты | DECRETA | Адаптированное заимствование |
29 | Делимые вещи | - | Собственно термин |
30 | Децемвиры | лат. decem - десять, viri - мужи | Заимствование с иноязычным вкраплением |
31 | ДИНАМИЗМ римского права | - | Собственно термин |
32 | Договоры | CONTRACTUS | Адаптированное заимствование |
33 | Доходы | - | Собственно термин |
34 | Завещание | TESTAMENTUM | Адаптированное заимствование |
35 | Закон | LEX, LEGES | Адаптированное заимствование |
36 | Империя | Лат. imperium - полнота власти, приказание повеление | Заимствование с иноязычным вкраплением |
37 | Инаугурация | Лат. inauguro - посвящать ауспициями) | Заимствование с иноязычным вкраплением |
38 | Индивидуально-определенные вещи | - | Собственно термин |
39 | Иностранцы | PEREGRINI | Адаптированное заимствование |
40 | Интердикт | INTERDICTUM | Адаптированное заимствование |
41 | Иск | ACTIO | Адаптированное заимствование |
42 | Как бы договоры | QUASI CONTRACTUS | Адаптированное заимствование |
43 | Как бы частноправовые нарушения | QUASI DELICTUM | Адаптированное заимствование |
44 | Квесторы | - | Собственно термин |
45 | Квиритская собственность | DOMINIUM EX IURE QUIRITUM | Адаптированное заимствование |
46 | Квиритское право | IUS QUIRITUM | Адаптированное заимствование |
47 | Консерватизм | Лат. consero - хранить, щадить | Заимствование с иноязычным вкраплением |
48 | Конституции принцепсов | CONSTITUTIONES PRINCEPUM | Адаптированное заимствование |
49 | Консулы | Лат. consulo - совещаться, обсуждать, принимать меры | Заимствование с иноязычным вкраплением |
50 | Куриатные комиции | COMITIA CURIATA | Адаптированное заимствование |
|
|
|
|