Аимствования и их употребление в газетных текстах

Кафедра специального (дефектологического) образования

 

 

ДОКЛАД

на тему:

« Языковой облик газеты-публицистический стиль»

по дисциплине

Современный русский язык

 

                          Студентки гр. ЗС(Д)О -19     

Некрасовой Агаты Андреевны                                                                                                                                                                                                

Симферополь, 2020 г


 


Содержание

 

Введение …………………………………………………………………………. 3

1. Особенности лексики газетно-публицистического стиля …………………. 4

1.1. Аббревиатуры и сокращения в газетно-публицистических текстах …. 4

1.2.3аимствования и их употребление в газетных текстах ………………… 5

1.3.Газетный заголовок ………………………………………………………..7

1.4.Передача имен собственных ……………………………………………..10

2. Особенности синтаксиса газетно-публицистического стиля…………….. 11

2.1.Функции клише …………………………………………………………. 11

2.2. Особенности простых предложений газетно - публицистического стиля (односоставные, осложненные обращением) ……………………… 13

Заключение ……………………………………………………………………... 14

Список использованной литературы …………………………………………. 16


Введение

 

Общество, постоянно развиваясь, выражает свои мысли в языке. Публицистический стиль (его также называют стилем массовой коммуникации) в большей степени отмечает эти изменения.

Газета – одно из важнейших средств информации, характеризующееся общедоступностью. Воздействуя на эмоции и разум читателя, статьи газет порождают стремление в нем жить честно и достойно. Именно газеты формируют наше мнение по многим вопросам: культурным, политическим. Чтение статей доставляет и эстетическое наслаждение. Из этого следует, что чтение периодической печати играет большую роль в формировании личности.

Своевременность отражения всех насущных проблем общества определяет изучение газетно-публицистического стиля.

В России в настоящее время наблюдается значительный интерес к данному стилю речи. Ученые анализируют тексты массовой коммуникации как средство воздействия на личность. Следует отметить труды таких ученых, как B. C. Виноградова, Н. М. Фирсовой, Шишковой Т.Н. и др.

Знание особенностей газетно-публицистического стиля, практическое овладение ими особенно необходимо молодому поколению (школьникам, студентам), т.к. пригодится в дальнейшей работе.

Наша цель - рассмотреть один из пластов публицистики - газетный стиль.

В соответствии с поставленной целью в работе решается следующая задача - анализ некоторых особенностей языка газетно-публицистического стиля речи (аббревиация, заимствования, газетный заголовок, клише и др.) и приводится лингвистический анализ текста.

 


I. Особенности лексики газетно-публицистического стиля

 

1.1. Аббревиатуры и сокращения в газетно-публицистических текстах

Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (передовая статья, репортаж и др.). Он реализуется как в письменной, так и в устной форме.

Рассмотрим аббревиатуры и сокращения в газетно-публицистическом стиле.

Аббревиатура – это буква или короткое их сочетание, имеющие алфавитное сходство с исходным словом или выражением, используемые вместо этого слова или выражения для краткости. Нельзя путать понятия «аббревиация» (один из способов словообразования, процесс создания сокращенных лексических единиц) и понятие «аббревиатура» (конечный результат такого процесса).

Непрерывное развитие общества ведет к постоянному возникновению новых понятий. Любой язык стремится к экономии и точности в выражении, а эта тенденция проявляется в аббревиации. В аббревиатурах информация передается меньшим числом знаков. Поэтому одна из основных функций аббревиации в процессе коммуникации состоит в более экономном выражении мысли и устранения избыточности информации.

Использование сокращений в качестве средства экспрессии также можно рассматривать как универсальную тенденцию функционирования сокращений. Аббревиация является одним из средств экспрессии, получившим особое распространение в прессе последних лет.

Рассмотрим 1 пример.

«Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336). В статье «Пленение Геринга и Кессельринга», где говорится о захвате в плен частями 7-ой американской армией Германа Геринга и бывшего командующего германскими вооруженными силами на западе Альберта Кессельринга, приводится ряд аббревиатур: ТАСС, СССР, США. Можно сделать вывод о следующих функциях аббревиатур - функции экономного выражения мысли и устранения избыточности информации и экспрессивной функции.

Рассмотрим 2 пример.

«Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г. Проанализировав весь материал на страницах издания, были отмечено большое количество аббревиатур и сокращений:

- РФ, КПК(кредитные потребительские кооперативы), КИТ (транспортная компания), МЧС, США, ЮАР, ОНФ(общероссийский народный фронт), РК (Республика Крым), ООО МУП ЖЭК, ВАЗ 2106, КПКГ «Реал-Финанс», Ж/Д и др.

- грузоперевозки, спектрум, противопоказания, нацбезопасность, Гидрометцентр, Крым-спас, Крыминформ, стройматериалы, авиабилеты и др.

Анализируя статью, пришли к выводу о том, что пресса быстро отражает события каждого нового дня. Газета в простой, доступной форме доносит до читателя важную информацию. Используя в своей работе аббревиатуры, различного рода сокращения, журналисты стремятся к лаконичности при изложении каких-то фактов: нерабочее состояние лифта или выдача займов на строительство и приобретение жилья, приобретение авиабилетов или лечение геморроя, стерилизация кошек и собак или формирование дилерской сети.

Таким образом, газетный текст как одно из проявлений функционирования публицистического стиля является благоприятным фактором для возникновения сокращенных единиц, которые обеспечивают информативность и экспрессивность изложенного материала.

 

аимствования и их употребление в газетных текстах

Широта тематики сказывается на языковых особенностях газетно-публицистического стиля. Целый ряд тем постоянно находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Так в составе словаря языка формируется круг лексических единиц, характерных для данного стиля.

В текстах на тему «Политика» регулярно встречаются такие слова и словосочетания, как фракция, коалиция, кандидат, лидер, демократы, оппозиция, федерализм, консерватизм, радикалы, кампания, парламентские (слушания), дискуссия, тур, штаб, рейтинг.

В текстах на тему «Экономика» используются такие слова, как бюджет, инвестиции, инфляция, аукцион, арбитраж, аудит, монополизм, монополии...

В текстах на тему «Общественный порядок» регулярно встречаются такие слова и словосочетания, как преступность, информация, граждане, происшествие, прокурор, наркотики…

В сообщениях о происшествиях, стихийных бедствиях, авариях часто встречаются такие слова: тайфун, заложник, теракт, катастрофа.

Сводки военных корреспондентов содержат такие слова, как фугас, снайпер, бомбардировка.

Сообщения на международные темы легко отличить по следующим словам и сочетаниям: стратегическое партнёрство, европейская интеграция, глобальные проблемы.

В газетно-публицистическом стиле эта лексика приобретает особую функцию - создать реальную картину событий и передать адресату впечатления журналиста об этих событиях и отношение к ним. Для газетно-публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской, например: гнусные измышления, тяжелейший кризис, безумная авантюра, наглый налёт, ангажированная пресса, идеологический бульдозер, нравственная холера.

Газетно-публицистическая речь активно использует иноязычные слова и элементы слов, в частности приставки а-, анти-, про-, нео-, ультра- (анти конституционный, ультра правыми др.). Благодаря средствам массовой информации в последнее время значительно пополнился активный словарь иноязычных слов, входящих в состав русского языка: приватизация, электорат, деноминация и др.

В настоящее время практически остановился процесс заимствований из немецкого, итальянского и французского языков. Пополнение иноязычной лексики происходит практически полностью за счет английского языка, т.к. приток новых технологий, а вместе с ними и слов, обозначающих эти явления и предметы, идет в основном из англоговорящих стран, главным образом, из США.

Анализ заимствований из английского языка показывает, что основной корпус англицизмов представляют собой лексические единицы, связанные с информатикой (hacker, on-line, web, modern, virus, disquette), с экономикой и политикой (firma, offshore, boicotear).

Большой пласт заимствований из английского языка используется в публикациях, посвященных искусству и шоу бизнесу (bestseller, filme, western).

Значительное число англицизмов встречается в спортивных репортажах (entrenar, waterpolo, recordman).

В газетно-публицистических текстах можно встретить два или более варианта написания некоторых англицизмов (vâter — water, eslalon — slalom, mitin — meeting).

Рассмотрим пример.

Газета «Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г. На страницах этого издания мы отметили англицизмы, связанные с информатикой, экономикой и политикой Facebook, virus, hacker, firma, on-line, web, не считая объявлений с указанием электронной почты (Интернет).

Таким образом, заимствования (большей частью англицизмы), являясь важным компонентом языка газетно-публицистического стиля речи, отражают широту тематики всех изданий.

 

Газетный заголовок

 

Газетный заголовок несёт определенную информацию о содержании публицистического произведения. В то же время он имеет и эмоциональную окраску, возбуждает читательский интерес.

Большая часть читателей уделяют внимание только газетным заголовкам. Этим объясняется интерес филологов и журналистов к изучению газетных заголовков. Например, И. А. Пушкарева в статье «Заголовок в информационно-оценочном пространстве городской газеты» рассматривает информативную и оценочную функции газетных заголовков и их стилистические особенности. Проанализировав заглавия газетных материалов (тематически) на материале городских газет «Кузнецкий рабочий» и «Новокузнецк», филолог утверждает, что «заголовок газетно-публицистического текста привлекает внимание читателя, ориентирует его в информационном пространстве издания, приобщает к отраженной в нем оценочной программе». [5, 69]

Следует различать два термина: заголовок и название. Название подразумевает узкое понимание (по отношению к тексту). Газетный заголовок – эта заглавная конструкция. Газетные заголовки отличаются от названий художественных произведений тем, что они соотносятся не только с текстом статьи, но и с внешним миром.

Различают информативный и атрактивный заголовки. Они по-разному взаимодействуют с текстом.

Информативный заголовок является основой следующего за ним текста. Атрактивный заголовок может быть малопонятным и служит лишь для привлечения внимания читателя к основному тексту. Атрактивный заголовок, в отличие от информативного, может нести в себе минимальную информацию о тексте.

Рассмотрим заголовки ряда газет.

Таблица 1

Заголовки газет

Название газеты, год издания/номер Заголовки
1. «Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336)  «Заявление президента США Г. Трумэна», «Выступление премьер – министра Великобритании У. Черчилля», «Выступление генерала де Голля», «Подписание акта о военной капитуляции», «От советского Информбюро (оперативная сводка за 9 мая), «Приказ Верховного главнокомандующего», «Выступление В. М. Молотова в связи с безоговорочной капитуляцией Германии», «Пленение Геринга и Кессельринга».
2. «Экономическая газета», №91 (944), от 16 апреля 1961г. «Во имя жизни», «Сердца французов трепещут от радости», «Чехословакия ликует», «Они аплодируют пионеру космоса», «Шлю мои сердечные поздравления…», «Мировое достижение советской науки (пресс-конференция в доме ученых)», «Выступление Ю. А. Гагарина», «Выступление Н.Несмеянова».
3. «Комсомольская правда», № 108 «В День всенародного торжества», «Мы победили», «Ликует Ташкент», «Обращение английского короля к английскому народу на День Победы», «Заявления Масар Смэтса и Блума по случаю капитуляции немцев», «Приём, устроенный В. Молотовым в честь делегатов Украинской и Белорусской Республик», «Выступление генерала де Голля», «Заявление Стеттиниуса по случаю капитуляции Германии», «Выступление Стеттиниуса на пресс-конференции в Сан-Франциско».
4. «Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г. «Главная ярмарка Ялты переехала на автовокзал», «В горах выпал первый снег», «Над Крымом поставят финансовый эксперимент», «Аппарат для больных гепатитом С появился на полуострове», «Расплата за песню», «Медики Крыма получают меньше, чем уверяют власти», «2 часа в лифте по вине чиновников», «Аю-Даг – самое опасное место», «Ничего себе за грибами сходили!», «Тромбы ведут к инсультам и инфарктам», «Как бороться с простудой? 5 эффективных методов», «Выгоднее, чем в банке», «Сниму гараж», «Потрать деньги на рекламу эффективно!», «Деньги в долг» и др.

Рассмотрим первый пример.

«Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336). Тематические разделы представлены на первой странице каждого номера. События и комментарии. Политика. Город и горожане. Образование. Здравоохранение. Наука. Экономика. Культура. Спорт. В ходе работы было рассмотрены заглавия 7 текстов. Основная тема всего выпуска – День Победы. Доказательством этого могут служить следующие факты использования имен существительных, обозначающих:

- имена собственные (Г. Трумэн, де Голль, У. Черчилль, В. М. Молотов, Геринг, Кессельринг, США, Великобритания);

- название официального документа (выступление (18 раз), заявление (1 раз), приказ (1 раз));

- действие (пленение (1 раз), акт (1 раз));

- пост (или должность) (министр (1 раз), премьер-министр (1 раз), генерал (1 раз), президент (1 раз), главнокомандующий (1 раз)).

Итак, политические термины в заголовках (имена существительные) точно выражают определенные политические концепции.

Рассмотрим второй пример.

«Экономическая газета», №91 (944), от 16 апреля 1961г. Приведенные заголовки говорят о конкретизации информации с помощью глаголов трепещут, ликует, аплодируют, шлю. Имена существительные собственные (Чехословакия, Ю. А, Гагарин, Н. Несмеянов) свидетельствуют о тематической направленности выпуска – Наука, Космонавтика. Синтаксические конструкции заголовков газеты лаконично выражают основную мысль текстов – гордость за полет в Космос: Сердца трепещут. Чехословакия ликует. Они аплодируют. Есть конструкция с инверсией: Шлю.

Рассмотрим третий пример.

«Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г. Тематическая направленность выпуска характеризуется разноплановостью: Культура, Прогноз погоды, Медицина, Музыка, Права потребителя, Спорт и т.д. Тематические пересечения наблюдаются во многих заголовках:

- о профилактике сердечно-сосудистых заболеваний, гепатита С и ОРВИ («Тромбы ведут к инсультам и инфарктам», «Как бороться с простудой? 5 эффективных методов», «Аппарат для больных гепатитом С появился на полуострове»);

- о финансовых операциях «Выгоднее, чем в банке», «Над Крымом поставят финансовый эксперимент», «Потрать деньги на рекламу эффективно!», «Деньги в долг».

Как видим, бόльшая часть заголовков выполняет информативно-оценочную функцию.

   Синтаксические конструкции просты:

- односоставные (назывные) предложения (Расплата за песню. Сниму гараж. 2 часа в лифте по вине чиновников.);

- двусоставные предложения: Главная ярмарка Ялты переехала на автовокзал. Аю-Даг – самое опасное место. В горах выпал первый снег.).

Таким образом, заголовок текста газетно-публицистического стиля не только ориентирует читателя в информационном пространстве данного издания, но и возбуждает его интерес к любому событию.

 

1.4.Передача имен собственных

Рассмотрим роль имен существительных собственных на примере старого издания («Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336) и нового («Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г.).

Рассмотрим первый пример.

В газете «Фронтовая правда», 10 мая 1945 г., №110 (1336), посвященном Дню Победы, из всех имен существительных преобладают имена собственные. В одной только оперативной сводке за 9 мая – 52. Приведем лишь некоторые:

- названия городов (Либава, Павилоста, Салдус, Сабиле, Кандава, Айзпуте, Тукумс, Данциг, Хомутов, Кадань, Циттау, Гиршберг, Зебнитц, Патшкау, Дрезден, Фридландт, Циттау, Вальденбург, Глатц, Ландек, Шилперк и др.);

- названия рек (Висла, Путцигер-Нерунг).

В данной статье имена собственные называют города (немецкие, чехословацкие), которые заняли или освободили советские войска 9 мая. Большое количество имен собственных подтверждает величие подвига советский армии, страны.

В статье «Выступление генерала де Голля» говорится о роли народа в Великой Отечественной войне. В тексте всего несколько имен существительных собственных (7): (Германия (2 раза), Франция (2 раза), Объединенные Нации (2 раза), де Голль (1 раз)) – но это не мешает автору статьи прославлять армии их руководителей, прославлять народ и страну («Вечная слава нашим армиям и их руководителям! Слава нашему народу… Да здравствует Франция!»).

Рассмотрим второй пример.

«Вечерний Крым», №40, 18 октября 2016г. Перед нами буквально «ассорти». Тематическое разнообразие его (было отмечено выше) подтверждает большое количество имен собственных. Однако по сравнению с изданием 1945 г. («Фронтовая газета») их значительно меньше. Величие подвига человека на Войне ни с чем несравнимо.

Таблица 1 подтверждает наличие разных имен собственных, обозначающих названия городов, гор (Крым, Ялта, Аю-Даг).

С помощью прецедентных, что сегодня является неотъемлемой частью публицистической речи, мы выделяем ее выразительность. В начале статьи Ю.Гладильщикова «Про контракультуру» читаем: «Бывшие советские интеллигенты продолжают ставить на молодежь. Появится - верят они - новое поколение русских (грузинских, etc.) мальчиков, которое не захочет мириться с подлостью отцов» (Итоги. 13 мая 1997 г.).

Последняя фраза является прецедентной: «русские мальчики» у Ф.Достоевского ставили перед собой мировые неразрешимые вопросы. Так публицист смог ярко и понятно нарисовать тип читающего интеллигента.

Таким образом, наличие имен собственных в газетных изданиях подтверждает мысль о значимости явлений, событий настоящего времени и их роли в формировании личности читателя.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: