Продолжение дела святых Кирилла и Мефодия в их учениках

День славянской письменности и культуры

Мая, в день памяти равноапостольных Мефодия и Кирилла мы отмечаем Праздник славянской письменности и культуры. На российскую землю этот праздник пришел в 1992 году, когда в Москве на Славянской площади был открыт памятник Кириллу и Мефодию. У подножия памятника была зажжена неугасимая лампада – знак вечной памяти.Что же связывает святых братьев- христиан со славянской письменностью и культурой? Почему так трепетно относятся к их памяти и в Болгарии, и в Хорватии, и в Сербии, и в Чехии, и в России и среди всех славянских народов? Какой же подвиг они совершили?

К началу X века славянские народы населяли обширную часть Европы. Говорили они на почти одинаковом для всех славян языке, а вот записывать свою речь не могли, потому что не имели ни собственной азбуки, ни грамматики. В том и заключался великий подвиг равноапостольных Кирилла и Мефодия, что они составили азбуку и установили правила грамматики для славянского языка, то есть дали славянам письменность.

Просветительская миссия братьев- христиан

 В IX-X в.в. существовало большое славянское государство Великая Моравия. Во время его расцвета в состав Моравии входили территории современной Чехии, Словакии, Венгрии, Польши, Западной Украины и восточной Германии. В 862 году к византийскому императору Михаилу прибыло посольство из славянского княжества Моравии, от князя Ростислава, с просьбой прислать учителей, которые перевели бы христианское богослужение на понятный славянскому народу язык и которые могли бы на родном славянском языке разъяснить суть христианского учения. Многие из славян к этому времени уже приняли христианство от Римской Церкви. Но они не понимали богослужения, потому что оно проводилось на латинском языке. Латинская речь была чужда славянам, и славяне были вынуждены обратиться за помощью в Византию. Византийская империя тогда был центром христианской культуры и просвещения. Император Михаил поручил важное дело перевода богослужения учёнейшим людям своей империи – Константину (в монашестве Кириллу) и его брату Мефодию. Кирилл был не просто учёным человеком, знавшим славянский язык, но выдающимся философом и богословом того времени. Своё образование он получил при царском дворе, вместе с царевичем Михаилом, воспитываясь лучшими учителями. Оба брата были из знатной семьи царского военачальника, видного государственного деятеля Льва из Солуни( так в древнерусском языке назывались греческие ныне Фессалоники, расположенные на севере Византийской империи). В этом греческом городе в то время жило много славян, поэтому славянская речь была с детства знакома Константину(Кириллу) и Мефодию. Итак, святые братья отправились в Моравию. Они должны были выполнить важную и сложную задачу: перевести Священное Писание и богослужебные книги на славянский язык. Но у славян не было азбуки. Они не могли ни читать, ни писать на своём языке. Сначала надо было создать славянскую азбуку, затем перевести книги, да ещё научить славян письму и чтению. Ведь всё невозможно передать устно. Но главное – нельзя было допустить искажения знаний о христианской вере. В 863 году азбука была уже составлена. Начался перевод книг на славянский язык. Вот что об этом говорит нам «Повесть временных лет: «И уговорил их царь, и послал их в Славянскую землю к Ростиславу, Святополку и Коцелу.» Когда же братья эти пришли, – начали они составлять славянскую азбуку и перевели Евангелие, Псалтирь и Апостол (Книгу Деяний святых апостолов) «И рады были славяне, что услышали они о величии Божием на своём языке». В Моравии миссионеры пробыли три года. Занимались не только переводами книг, но также обучением священников читать, писать и вести церковную службу на славянском языке. Деятельность солунских миссионеров вызвала недовольство и зависть у западных священников: их храмы заметно опустели.. К тому же в то время придерживались мнения, что церковные службы должны проводиться только на греческом, еврейском или латинском языке. Западные священники из зависти преследовали братьев за то, что они учили славян совершать богослужение на их родном языке. Труды и лишения подорвали здоровье Константина. Остальные языки не предназначались для церковной службы. Константина и Мефодия назвали еретиками и вызвали к папе Адриану II в Рим. В пути Господь благоволил к братьям: они обрели мощи св. Климента Римского и даровали их папе Римскому. Адриан II дал разрешение на проведение службы на родном славянском языке. Так благому делу постоянно чинились препятствия и много сил положили наши просветители, чтобы его отстоять. Константин подорвал своё здоровье и окончил свой земной путь 14 февраля 869 ( было ему тогда 42 года ) года в Риме, куда первоучители славян приехали искать защиты своего дела. Перед смертью Константин принял монашеский постриг с именем Кирилл и просил брата не оставлять труд учительства славян. Святой Мефодий пережил брата на 16 лет. Он продолжил перевод на славянский язык Священных книг и, став епископом, много потрудился, проповедуя православную веру. Но за это время он пережил и ссылку и заточение и гонение на правое дело…В последние годы жизни св. Мефодий с помощью двух учеников перевёл на славянский язык Ветхий Завет (кроме Маккавейских книг), Номоканон (правила святых отцов), святоотеческие книги(Патерик), и написал житие своего брата Константина (Кирилла)

Продолжение дела святых Кирилла и Мефодия в их учениках

Когда умер Мефодий, многие славянские учителя были казнены или высланы из Моравии. Они нашли прибежище в Болгарии, которая стала затем центром просвещения. А после ученики Кирилла и Мефодия уже в русских землях продолжили дело своих наставников. Впоследствии славянская азбука стала называться «кириллица» в честь своего создателя и легла в основу русской азбуки. За такой просветительский труд Церковь причислила братьев Кирилла и Мефодия к лику святых, их стали называть равноапостольными, потому что они, подобно апостолам, просвещали славянские народы, неся им Слово Божие.

Тайна славянской азбуки.Глаголица и Кириллица.

Все древнейшие славянские памятники написаны двумя азбуками – глаголицей и кириллицей.

 Первая славянская азбука называлась «глаголица». У святого Кирилла было замечательное понимание языка, придуманный им алфавит прекрасно подходил для записи того славянского говора, которым он владел: буквы соответствовали звукам славянской речи. В первой славянской азбуке оказалось 40 букв.  И по своему происхождению и по смысловому содержанию её нельзя сравнить ни с одной из существующих азбук. Ряд признаков указывают на то, что она была именно создана(а не возникла из другого языка), и создана с миссионерской, христианской целью.(смотрим слайд: глаголическая азбука)

Первая буква- «Аз» в глаголице имеет форму креста. Если посмотрим на другие две буквы- «Иже» и «Слово», то увидим, что они представляют зеркальное отображение друг друга. Кроме того, мы видим, что в глаголической азбуке частенько используются три элемента: крест, круг и треугольник.. Круг- символ бесконечности, треугольник- Пресвятой Троицы, крест- главный символ христианства. На иконах Спасителя мы видим в поле нимба две рядом стоящие буквы под титлой- «Иже» и «Слово», составляющие имя- Иисус, в глаголическом варианте записи мы бы увидели то, о чём сказали выше- и в обоих случаях присутствуют два элемента- круг и треугольник, означающие нисхождение и восхождение.

Так же, эти две буквы в славянском тексте Евангелия от Иоанна(Ев. Ин.1:1-2) стоят в начале слова, открывающего первый стих, и повторяются во втором стихе: В синодальном переводе это слово заменено и звучит как «в начале», но прежде было другое- «Ис кони». «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога.»

Таким образом, всё говорит о том, что глаголица должна была быть созданием православного миссионера, а именно- Константина!

О том, что глаголическая азбука древнее кириллицы говорит и то, что учёные располагают палимпсестом- т.е старинными пергаментными рукописями, в которых кириллический текст записан поверх счищенной глаголицы.

. Позднее в Болгарии ученики Константина и Мефодия изобрели вторую и главную славянскую азбуку кириллицу (43 буквы), названную в честь Константина – Кирилла. Кириллица предположительно была создана учеником св. Кирилла- Климентом Охридским. Славянский кириллический алфавит возник тогда, когда взятый у греков набор букв дополнили в соответствии с глаголицей(в греческом алфавите нет букв для обозначения звуков ш, ж, з, ц, ч и т.д.). В кириллице использованы все 24 буквы греческого алфавита,19 букв не имели греческих соответствий, и некоторые были сближены с глаголическими буквами. Каждой букве было дано название: аз, буки, веди, глаголь, добро… Создатели азбуки старались сделать буквы простыми, чёткими, лёгкими в написании. До сих пор кириллица считается одной из самых удобных систем письма.

  Кириллица позднее легла в основу современной восточнославянской азбуки(русской, белорусской и украинской), македонской, болгарской и сербской азбук. В наши дни глаголица (её также называют «буквицей») вышла из употребления и сохранилась только в Хорватии для церковных нужд.

Церковнославянский язык остаётся языком богослужений во многих странах и сегодня: в Сербии, Украине, России, Польше, Черногории.

Связь кириллицы с нашей культурой и литературой обнаруживается в русских пословицах и поговорках, а также и в художественных произведениях.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: