Таблица времен действительного залога

Таблица 1а

 

  Simple Progressive Perfect Perfect Progressive
P R E S E N T 1 ф.                  1 3 ед. – works= does                    work       goes=does go             В.О. – go= do go   work= do work    usually 4 ф.                       4 1 ед. – am     working 3 ед. - is going В.О. - are reading     now / at this moment 3 ф.                        7 3 ед. - has  worked                     gone В.О. - have  read   (by now/by this moment) 4 ф.                               10                              working 3 ед. – has                going                   been В.О. – have           reading     for 2 hours / since 7 oclock  
P A S T 2 ф. (2ф+1ф.) 2 Л.П.          worked = did work went = did go read = did read (usually) yesterday 4 ф.                  5 1 ед. – was working 3 ед. – was going В.О. – were  reading yesterday at 2 oclock 3 ф.                        8                    worked  Л.П. – had gone                    read   yesterday by 2 oclock 4 ф.                            * 11                             working Л.П. – had been going                             reading yesterday for 2 hours / since 7 oclock
F U T U R E 1ф.                   3 Л.П. will   work                     go                     read   (usually) tomorrow 4 ф.                  6                 working Л.П. will be                   going                                       reading tomorrow at 2 oclock 3 ф.                       9                      worked Л.П. will have                         gone                            read tomorrow by 2 oclock 4 ф.                           * 12                              working Л.П. will  have been                                  going                                 reading  tomorrow for 2 hours / since 7 o,clock

Теперь, получив два глагола, Вы сможете сделать из 1-го и 2-го простых предложений эмоцио­наль­ные предложения, а также дописать два вопроса на основе утвердительных эмоциональных предложений, два отрицательных предложения и, наконец, дописать два отрицательных вопроса из вновь полученных простых вопросов.

*ОБРАЗЕЦ

 

1 утв. I work usually.         1 эмоц. I do work usually!                          1 вопр. Do I work usually?

2 утв. I worked usually      2 эмоц. I did work usually!                         2 вопр. Did I work..?         

 

1 отр. I do not work usually.                  1 отр. вопр. Do I not work usually?

2 отр. I did not work usually.                         2 отр. вопр. Did I not work usually?

К О Н Т Р О Л Ь Н А Я Р А Б О Т А № 5

Дополнить варианты контрольных работ 1, 2, 3 и 4 по образцу.


 

Сделаем примерный перевод с английского на русский по таблице 12-ти предложений, где подлежащее – I, сказуемое – work (worked – worked – working). Получится примерно такая картина:

 

1 работаю                 4 работаю              7 отработал           10 работаю

2 работал                 5 работал               8 отработал           11 работал

3 буду работать                   6 буду работать    9 отработаю          12 буду работать

 

Понятно, что при переводе с русского на английский возникают трудности при выборе формы. Например, предложение типа Я работаю можно перевести 3-мя способами (в 1, 4, 10 временах):


I work – I am working – I have been working

Поэтому при переводе важно руководствоваться следующими принципами.

 

Принцип № 1. Исходить из существующего в предложении уточнения по времени типа:

usually / now / for two hours – для 1, 4, 10 времен;

usually / yesterday at two oclock /* yesterday for two hours (since 7 oclock) – для 2, 5, 11 времен;

usually / tomorrow at 2 oclock /* tomorrow for 2 hours (since 7 oclock) – для 3, 6, 12 времен.

Принцип № 2. Исходить из уточнения по времени, которого нет, но которое наиболее логично подходит по смыслу к данному предложению. Так, при переводе предложений типа Я отработал, которое может быть переведено двумя способами: I have worked и I had worked (7 и 8 вр.), надо иметь в виду, что, если уточнение по времени отсутствует, то считается, что действие произошло «к сейчас» (by now), хотя на самом деле оно могло произойти давным-давно. Например: Я прочитал «Луну и грош» – I have read «The Moon and Sixpence».

Принцип № 3. Исходить из приоритетности одного уточнения по времени перед другим. Так, например, возможны следующие варианты конфликтных ситуаций, когда в одном предложении встречаются два или более уточнения по времени, принадлежащих к разным временам. Например: в предложении типа Сейчас я обычно работаю в течение 2-х часов «сейчас» (now) относится к 4-му времени, «обычно» (usually) – к 1-му времени, «в течение 2-х часов» (for 2 hours) – к 10-му времени. Но есть только один вариант перевода: Now I usually work for 2 hours. Вообще надо запомнить, что уточнения по времени (реальные или подразумеваемые), относящиеся к 1-й колонке времен (1, 2, 3) главнее уточнений по времени, относящихся к другим временам.

 

Уточнения по времени 1-го времени главнее, чем уточнения по времени 4-го и 10-го времен;

           Уточнения            2-го                         главнее, чем                       5-го и 11-го - // -;

          Уточнения              3-го                        главнее, чем                          6-го и 12-го -// -.

 

И еще. Это не правило, а совет. Если Вы не знаете, какое настоящее, прошедшее и какое будущее время употребить, употребите время из 1-й колонки.

 

 

К О Н Т Р О Л Ь Н А Я Р А Б О Т А  № 6+

Переведите с русского на английский.

1. Я работал вчера вечером.                         2. Вы помогли.                                               3. *Она читала эту книгу вчера с 7 часов.      4. Они помогают сейчас.                               5. Неужели он не пошел в магазин к 7 часам?     6. Будет ли Том читать эту книгу завтра? 7. *Ты не будешь работать завтра в течение 2 часов.  8. Помогали ли мы вчера в 2 часа?     9. Прочитают ли Том (Tom) и Майк (Mike) книгу к 7 часам? 10. Ты не читаешь уже в течение 5 дней? 11. Сейчас она часто работает по 2 часа в день. 12. Они не будут читать завтра в это время.  

 

 

Дополнительный словарь:

 
вечером – in the evening, книга – a book, помогать – help, день – a day, в это время – at this time.

 

Полученной таблице времен подчиняется абсолютное большинство глаголов, за исключением модальных глаголов, а также глаголов, не употребляющихся с континиусом (прогрессив), и глагола to be (быть, находиться), у которого своя таблица времен.

 

УРОК 2

ВРЕМЕНА ГЛАГОЛА «TO BE»

Таблица времен глагола “to be”

 

Таблица 2

  Simple Progressive Perfect Perfect Progressive
Present 1 ед. – am         3 ед. – is В.О. – are usually   now / at the moment 3 ед. – has                              been В.О. – have by now     for 2 hours/since 7 o’clock
Past 1 ед, 3 ед. – was     В.О. - were usually yesterday     yesterday at 2 o’clock Л.П. – had      been   yesterday by 2 o’clock   yesterday for 2 hours / since 7 o’clock
Future Л.П.   will be usually  tomorrow     tomorrow at 2 o’clock Л.П. will have been   tomorrow by 2 o’clock        tomorrow for 2 hours / since 7 o’clock     

 

Используя данную таблицу, можно составить 12 утвердительных предложений. Например: подлежащее – он ( he ), сказуемое – быть в Лондоне ( to be in London).

1. He is usually in London.

2. He was usually in London.

3. He will be usually in London.

4. He is in London now.

5. He was in London yesterday at 2 oclock.

6. He will be in London tomorrow at 2 oclock.

7. He has been to London (by now).

8. He had been to London yesterday by 2 oclock.

9. He will have been to London tomorrow by 2 oclock.

10. He has been to London for 2 days.

11. *He had been to London a year ago for 2 weeks. (Частично не верно, будет исправленно позже)

12. *He will have been to London tomorrow for 2 hours. (* То же, что и выше)

 

Во временах от 7 до 12 с названиями городов и стран вместо предлога «in» используется предлог «to».

 

К О Н Т Р О Л Ь Н А Я Р А Б О Т А № 7

Сделайте 12 утвердительных предложений по образцу выше из предложенных подлежащих и сказуемых.

Вариант 1. Подлежащее - I, часть составного именного сказуемого - happy.

Вариант 2. Подлежащее - they, часть составного именного сказуемого - scientists.

Вариант 3. Подлежащее - Tom, часть составного именного сказуемого - in Germany.

 

                                                                                     



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: