Книга XVIII. Диадохи. 323-318 ВС. 22 страница

94
Когда Димитрий подкопал стену с помощью своих саперов, один из перебежчиков сообщил осажденным, что работы под землей велись почти у самых стен. (2) Поэтому родосцы, выкопали глубокую траншею параллельно стене, которая, как ожидалось, обрушится, и за счет быстрого выполнения собственного подкопа, вступили в соприкосновение со своими противниками в подкопе и помешали им продвинуться дальше. (3) Теперь за подкопом внимательно наблюдали с обеих сторон, и некоторые из людей Димитрия пытались подкупить Афинагора, который командовал обороной родосцев. Этот человек был милетянином по происхождению, посланный Птолемеем в качестве командира наемников.[14] (4) Притворно согласившись на предательство, он назначил день, когда один из высших начальников будет послан Димитрием, чтобы ночью пройти в город через шахту и осмотреть место, где будут собираться солдаты. (5) Но когда Димитрий возлагал на него большие надежды, он раскрыл это дело на заседании Совета, и когда царь послал одного из своих друзей, Александра из Македонии, родосцы схватили его, когда он прошел через шахту. Они увенчали Афинагора золотой короной и дали ему в дар пять талантов серебра, их цель была в том, чтобы поощрить верность по отношению к городу со стороны других мужчин, которые были наемниками и иностранцами.

95
Димитрия, когда его военные машины были завершены, и все пространство перед стенами было расчищено, поместил гелеполу в центре, и назначил позицию для навесов, которых было восемь, и которые должны были защитить саперов. Он поместил четыре из них с каждой стороны гелеполы и соединил каждый из них одним крытым переходом, чтобы люди, которые шли как туда, так и обратно, могли выполнить возложенные на них задачи в безопасности, и он подвел также два огромных навеса, в которые были установлены тараны. Для каждого навеса полагался таран длиной в сто двадцать локтей, окованный железом и наносящий удар, подобно корабельному тарану; но таран переносился с легкостью, будучи на колесах и получал в бою свою движущую силу не менее чем от тысячи человек.[15] (2) Когда он был готов двинуть машины против стены, он поместил на каждом ярусе гелеполы баллисты и катапульты соответствующего размера,[16] (3) разместил свой флот в позиции для атаки порта и смежных областей, и расставил свою пехоту вдоль той части стены, которую они могли атаковать. (4) Затем, когда все по общей команде и сигналу все вместе подняли боевой клич, он начал атаку на город со всех сторон. Пока он сотрясал стены таранами и баллистами, прибыли книдские посланники, прося его сдержать свои атаки и подать родосцам надежду, чтобы убедить их принять наиболее приемлемые его требования. (5) Царь прервал атаку, и посланники вели долгие переговоры (перемещаясь) взад и вперед, но в конце концов, они не смогли достичь какого-либо соглашения, и осада активно возобновились. Димитрий также разрушил сильнейшие из башен, которые были построены из обработанного камня, и разрушил все куртины, так что войска города были не в состоянии поддерживать движение на крепостных стенах в этих пунктах.

96
В этот же время царь Птолемей направил родосцам большое количество судов со снабжением - триста тысяч мер[17] зерна и бобов. (2) Пока эти корабли были на пути в город, Димитрий отправил свои корабли и попытался привести их в свой лагерь. Но ветер благоприятствовал появившимся египтянам, и они прошли вдоль на полных парусах и вошли в дружественную гавань, а (корабли) посланные Димитрием вернулись не выполнив свою задачу. (3) Кассандр также направил родосцам десять тысяч мер ячменя, а Лисимах послал им сорок тысяч мер пшеницы и столько же ячменя. Следовательно, когда осажденные получили такие большие запасы, уже почти пав духом, они вернули себе мужество. Решив, что будет выгодно атаковать осадные машины противника, они приготовили большой запас зажигательных стрел и установили все свои баллисты и катапульты на стены. (4) Когда наступила ночь, примерно во вторую стражу, они вдруг начали обстреливать гелеполу непрекращающимся ливнем огненных стрел и, с помощью других метательных снарядов всех видов, они расстреливали каждого, кто бросался к месту (обстрела). (5) Поскольку нападение было непредвиденным, Димитрий, испугавшись за осадные работы, которые были произведены, поспешил на помощь. (6) Ночь была безлунная, и огненные стрелы ярко светились, когда они с силой неслись по воздуху, но катапульты и баллисты, поскольку их снаряды не были видны, уничтожили многих, кто не в состоянии был увидеть предстоящего удара. (7) Кроме того, случилось так, что некоторые из железных пластин гелеполы были выбиты, и по обнаженным местам бил поток огненных стрел, воспламенив деревянную конструкцию. Поэтому Димитрий, опасаясь, что огонь будет распространяться и вся машина будет уничтожена, быстро пришел на помощь, и водой, которая была приготовлена на платформах, он пытался потушить распространяющийся огонь. Он, наконец, собрав сигналами трубы людей, которые были назначены для перемещения машины, и их усилиями вытащил машину за пределы радиуса действия.

97
Затем, когда наступил день, он приказал лагерной обслуге собирать стрелы, которые выпустили родосцы, так как он хотел оценить количество этих вооружении в городе. (2) Быстро выполнив его приказ, они насчитали более восьмисот огненных стрел различных размеров и не менее полутора тысяч стрел от катапульт. Поскольку столь многие снаряды были пущены ночью за короткое время, он удивился запасам, которыми обладал город, и их расточительностью в использовании этого оружия.
(3) Затем Димитрий отремонтировал те из своих работ, которые получили повреждения, и посвятил себя похоронам погибших и заботе о раненых. (4) Между тем жители города, получив отсрочку от нападений осадных машин, построили третью стену в форме полумесяца, включив в ее периметр каждую часть стены, которая была в опасном состоянии; но тем не менее они вырыли глубокий ров вокруг обрушившихся частей стены так, что царь был не в состоянии с легкостью проникнуть в город, посредством атаки тяжеловооруженных отрядов. (5) Они также выпустили некоторые из своих быстроходных кораблей, назначив начальником Аминту; он, отплыв в Перейю (Peraea)[18] в Азии, внезапно столкнулся с несколькими пиратами, которые были посланы Димитрием. Эти три низкопалубных корабля сочли себя сильнее пиратов, которые сражались как союзники царя. В произошедшем коротком морском бою родосцы одолели врага и захватили корабли с командами, среди которых был Тимокл, главарь пиратов. (6) Они также повстречали некоторое количество купцов и, захватив значительное количество легких судов, груженных зерном, они послали их и беспалубные кораблей пиратов в гавань на острове Родос ночью, опасаясь предупредить врага. (7) Димитрий, после того как он отремонтировал свое поврежденное снаряжение, доставил свои осадные машины к стене. Используя все свои метательные снаряды не жалея, он согнал защитников, стоящих на крепостных стенах, и непрерывно ударяя по стенам тараном, он разрушил две куртины, но городские войска сражались упорно на башне, которая были между ними, вступая в ожесточенные и непрерывные схватки, следующие одна за другой, в результате которых Анания, их командир, был убит, отчаянно сражаясь, и также были убиты многие солдаты.

98
Пока происходили эти события, царь Птолемей направил родосцам зерна и других припасов в не меньшем количестве, чем посылал ранее,[19] и пятнадцать сотен солдат, командиром которых был Антигон, македонец. (2) В это же время пришли к Димитрию более пятидесяти посланников от афинян и других греческих городов, все они просили царя прийти к соглашению с родосцами. (3) Поэтому, перемирие было заключено, но хотя множество доводов разного рода было представлено и городу и Димитрию, они никак не могли прийти к соглашению, и поэтому посланники вернулись не выполнив своих намерений.[20]
(4) Димитрий, приняв решение напасть ночью на город через пролом в стене, отобрал сильнейших своих воинов числом полторы тысячи и остальным назначил задачи. (5) Первым он приказал, соблюдая тишину, подойти к стене в течение второй стражи; что касается самого себя, когда он завершил свои приготовления, он приказал, размещенным со всех на сторон (отрядам), что, когда он даст сигнал, они должны поднять боевой клич и атаковать как по суше, так и по морю. (6) Когда все они выполняли приказ, те, кто наступал через пролом в стене, расправившись с охраной, выставленной у рва, прорвались в город и заняли район театра, (7) но магистраты родосцев, узнав о случившемся, и видя, что весь город был в смятении, послали приказ (солдатам) в гавани и на стенах, чтобы они оставались на своих местах и противостояли врагу снаружи, если тот будет атаковать, и сами они, со своим отрядом из отборный бойцов и солдат, которые недавно прибыли из Александрии, напали на отряд, который прорвался через стены. (8) Когда начался день и Димитрий поднял знамя, те, кто был (назначен) атаковать порт и те, кто был расставлен вокруг, подняли боевой клич, воодушевляя людей, которые заняли часть театра, а в городе толпы детей и женщин пребывали в страхе и слезах, думая, что их родной город взят штурмом. (9) Тем не менее, начался бой между прорвавшимися через стену и родосцами, и было много павших с обеих сторон. Сначала ни одна из сторон не сходила со своих позиций, но потом, так как родосцы постоянно увеличивались в числе и были исполнительны перед лицом опасности - как это бывает с людьми, сражающимися за свою родную землю и свои самые ценные вещи, - а с другой стороны люди царя были в бедственном положении, Алким и Мантиас, их командиры, истекли кровью от множества полученных ран, большинство других были убиты в рукопашном бою или захвачены в плен, и только немногие выжили, бежав к царю. Кроме того, многие родосцы были убиты, среди которых был председатель совета Дамотел, которые приобрели великую признательность за свою доблесть.

99
Когда Димитрий понял, что Фортуна отобрала у него из рук захваченный город, он сделал новые приготовления к осаде. Когда его отец впоследствии написал ему, чтобы он пришел к соглашению с родосцами на как можно лучших условия, он стал ждать удобного случая, что бы обеспечить благовидный предлог для урегулирования. (2) Так как Птолемей писал родосцам, во-первых говоря, что он направит им большое количество зерна и три тысячи солдат, а затем дал им совет, если это только возможно, заключить равноправный договор с Антигоном, то каждый был склонен к миру. (3) На этот раз Этолийский союз отправил послов с призывом к урегулированию, и родосцы пришли к соглашению с Димитрием на следующих условиях: что город должен быть самоуправляемым и не иметь гарнизона, будет пользоваться своими собственными доходами; что родосцы должны быть союзниками Антигона, исключая войну с Птолемеем, и что они должны дать в заложники сотню своих граждан, которых Димитрий должен выбрать из тех, кто свободен от государственных обязанностей.[21]

100
Таким образом, родосцы, после того, как были осаждены в течение года, довели войну до конца. Тех, кто проявил себя храбрым воином в сражениях, они удостоили наград, которые им причитались, и они предоставили свободу и гражданские права тем рабам, которые показали свое мужество. (2) Они также установили статуи царям Кассандру и Лисимаху, которые, хотя занимали второе место по общему мнению, все же сделали большой вклад в спасение города. (3) Относительно Птолемея, так как они хотели превзойти его увековечивание, отблагодарив его за доброту величайшим образом, они послали священное посольство в Ливию вопросить у оракула Аммона совета относительно чествования родосцами Птолемея как бога. (4) Поскольку Оракул одобрил, они посвятили в городе прямоугольный участок, построив на каждой из его сторон портик в стадий[22] длиной, и это они назвали Птолемеум. Они также восстановили театр, упавшие части стены, и здания, которые были разрушены в других кварталах, сделав их более красивыми, чем раньше.
(5) Как только Димитрий, в соответствии с предписаниями своего отца, заключил мир с родосцами, он отплыл со всем своим войском, и пройдя через острова, он высадился в Авлиде в Беотии. (6) Так как он был полон решимости освободить греков (ибо Кассандр и Полиперхонт, присутствующие до этого времени, пользуясь безнаказанностью, занимались разграблением большей части Греции), он первым делом освободил город халкидцев, в котором был гарнизон беотийцев, и, нагнав страха на беотийцев, он заставил их отказаться от своей дружбы с Кассандром, и после этого он заключил союз с этолийцами и начал подготовку войны против Полиперхонта и Кассандра.[23]
(7) В то время как происходили эти события, Эвмел, царь Боспора, умер на шестой год своего царствования,[24] и его сын Спартак,[25] вступил на престол и царствовал в течение двадцати лет.

101
Теперь, когда мы тщательно провели обзор событий в Греции и Азии, мы должны обратить наше повествование на другие части населенного мира.
В Сицилии,[26] хотя жители Липарейских островов находились в состоянии мира с ним, Агафокл отплыл против них без предупреждения и потребовал от народа, который не сделал ему никакого вреда, пятьдесят талантов серебра. (2) В самом деле, многое из того, что я собираюсь рассказать, видится деянием бога, так как его преступление было заклеймено божеством. Когда липаренцы просили его дать отсрочку для сбора недостающей суммы и сказали, что они никогда не направят священные жертвы для мирского использования, Агафокл заставил их отдать ему посвящения в Пританее, на некоторых из них были выбиты посвящения Эолу, а на некоторых - Гефесту, и он тотчас отплыл с этим. Но поднялся ветер, и одиннадцать из его судов, которые несли деньги затонули. (3) И так многим показалось, что бог, о котором было сказано, будучи в этой области повелителем ветров, сразу в его первом же плавании (наложил) требуемое наказание на него, и что наконец Гефест наказал его в своей собственной стране таким способом, чтобы соответствовать нечестивым деяниям тирана и собственно имени бога, спалив его живьем на горячих углях;[27] ибо это относилось к тому самому качеству и тому же самому правосудию, воздерживаясь от прикосновения к тем, кто спасали своих родителей на Этне,[28] и свойственная ему сила нашла того, кто был виновен в нечестии к его святыне.
(4) Однако, что касается бедствия, которое постигло Агафокла, когда мы дойдем до должного времени, само действие подтвердит то, о чем мы сейчас сказали, но мы должны сейчас рассказать о событиях в соседних частях Италии.[29]
(5) Римляне и самниты обменялись посольствами и заключили мир после того, как сражались двадцать два года и шесть месяцев,[30] и один из консулов, Публий Семпроний, вторгся с армией в страну эклий (Aecli)[31], захватив, в общей сложности, сорок городов за пятьдесят дней; а затем, вынудив все племя подчиниться Риму, вернулся домой и праздновал триумф с большим одобрением. Римский народ заключил союз с марсами, палигнами (Paligni) и марруцинами (Marrucini).[32]

102
По окончании этого года, Леострат стал архонтом в Афинах, и в Риме консулами Сервий Корнелий и Луций Генуций.[33] В время их прибывания в должности Димитрий предполагал продолжить свою войну с Кассандром и освободить греков; но сначала он задумал навести порядок в греческих делах, так как он полагал, что освобождение греков принесет ему большие почести, и в то же время он счел необходимым уничтожить Препелая[34] и других вождей, прежде чем нападать на Кассандра, а затем двинуться против Македонии, если Кассандр сам не выступит против него. (2) На тот момент в городе Сикионе был гарнизон солдат царя Птолемея, которыми командовал очень известный стратег Филипп. Напав на этот город внезапно ночью, Димитрий прорвался внутрь стен. Тогда гарнизон бежали в акрополь, а Димитрий овладел городом и занял область между домами и акрополем. Пока он колебался, привести ли свои осадные машины, гарнизон в панике сдал акрополь на условиях, а сами люди отплыли в Египет. Затем Димитрий, переместив народ Сикиона в их акрополь, уничтожил часть города, прилегающую к порту, так как его положение было весьма небезопасным, а затем, после того как он помог простым горожанам в строительстве их домов, и вновь установил самоуправление для них, он получил божественные почести от тех, кого облагодетельствовал; (3) ибо они назвали город Деметриада, и проголосовали устроить жертвоприношение и всенародный праздник, а также ежегодные игры в его честь, и предоставить ему другие награды как основателю. Со временем, однако, их непрерывность была нарушена изменившимися условиями, отменив эти почести; но народ Сикиона, получив при этом гораздо лучшее местоположение, продолжает жить там до наших времен.[35] (4) Ибо область, ограниченная акрополем, плоская и достаточного размера, и она окружена со всех сторон отвесными скалами, на которые трудно взойти, так что ни какой стороны нельзя подвести военные машины, и к тому же она обильна водой, что используется для разведения богатых садов, так что царь в своем замысле, по всей видимости, сделал отличные условия, как для удобства в мирное время, так и для безопасности во время войны.

103
Димитрий, уладив дела народа Сикиона, отправился со всей своей армией на Коринф, который удерживал Препелай, полководец Кассандра. Сначала, после того как он был пропушен ночью некоторыми гражданами через задние ворота, Димитрий овладел городом и его гаванью. (2) Гарнизон, однако, бежал: некоторые в место, называемое Сисифий (Sisyphium),[36] некоторые в Акрокоринф, но он подвел военные машины к укреплениям и взял Сисифий штурмом, понеся тяжелые потери. Потом, когда люди оттуда бежали к тем, кто занимал Акрокоринф, он также запугал их и вынудил их сдать крепость, (3) ибо этот царь был чрезвычайно неотразим в своих штурмах, причем особенно преуспевшим в строительстве осадной техники. Как бы то ни было, как только он освободил коринфян, он разместил гарнизон в Акрокоринфе, так как граждане искали защиты города со стороны царя, пока война с Кассандром не доведена до конца. (4) Препелай, с позором изгнанный из Коринфа, удалился к Кассандру, а Димитрий, продвигаясь по Ахайи, взял штурмом Буру (Bura) и восстановил самоуправление для ее граждан, а затем, захватив Скирос (Scyrus) за несколько дней, он оставил свой гарнизон. (5) После этого, совершив поход против Аркадийского Орхомена, он приказал начальнику гарнизона, Стромбиху, сдать город. Когда тот не обратил внимания на приказ, но даже со стены излил много брани на него в оскорбительной форме, царь подвел военные машины, повалил стены, и взял город штурмом. (6) Что касается Стромбиха, которого Полиперхонт поставил командиром гарнизона, и, по крайней мере, восьмидесяти тех, кто были враждебны к нему, Димитрий распят их перед городом, но, захватив, по крайней мере, две тысячи других наемников, он распределил их между своими людьми. (7) После захвата этого города, те, кто командовал крепостями в округе, считая, что невозможно спастись от мощи царя, сдали ему крепости. В такой же манере, те, кто охраняли города, ушли добровольно, так как ни Кассандру, ни Препелаю, ни Полиперхонту не удалось прийти им на помощь, а Димитрий приходил с большим войском и с ошеломляющими военными машинами.
Таково было положение Димитрия.[37]

104
В Италии[38] народ Тарента вел войну с луканами и римлянами; и они отправили послов в Спарту с просьбой прислать помощь и Клеонима в качестве полководца.[39] (2) Когда лакедемоняне охотно предоставили им вождя, которого они просили, и тарентинцы прислали деньги и корабли, Клеоним принял на службу пять тысяч наемников на мысе Тенар в Лаконии[40] и отплыл сразу в Тарент. Собрав других наемников, в числе не меньшем, чем него уже было, он также призвал более двадцати тысяч граждан в пехоту и две тысячи верховых. Он также приобрел поддержку большинства италийских греков и мессапийских племен.[41] (3) Тогда, поскольку он имел сильную армию в своем подчинении, луканцы в тревоге заключили союз с тарентиецами, а когда народ Метапонта не явился к нему, он убедил луканцев вторгнуться на земли метапонтцев и, одновременно напав сам, запугал их. Тогда, войдя в их город, как друг, он взыскал более шестисот талантов серебра, и он взял двести девиц из лучших семей в качестве заложников, не столько в качестве гарантии верности города, сколько ради удовлетворения своей похоти.[42] (4) В самом деле, отбросив спартанские одежды, он жил в роскоши и сделал рабами тех, кто доверился ему, ибо, хотя он обладал очень сильной армией и столь обильными запасами, он не делал ничего, достойного Спарты. Он задумал вторгнуться в Сицилию, как будто с целью свержения тирании Агафокла и восстановления независимости сицилиотов, но отложив этот поход в данный момент, он отплыл в Коркиру, и вступив во владение городом, потребовал крупную сумму денег и разместил гарнизон, намереваясь использовать это место как базу и ждать возможности принять участие в делах Греции.

105
Но вскоре, когда к нему пришли посланники как от Димитрия Полиоркета, так и от Кассандра, предлагая союз, он не присоединился ни к одному из них, но когда он узнал, что тарентинцы и некоторые другие подняли восстание, он оставил достаточный гарнизон в Коркире, а с остальным войском отплыл на предельной скорости в Италию, чтобы наказать тех, кто выказал неповиновение его власти. Совершив высадку на участке, который защищали варвары, он взял город,[43] продал его народ в рабство, и ограбил деревни. (2) Он также взял осадой город, называемый Триопий (Triopium),[44] захватив около трех тысяч пленных. Но в это самое время, варвары, собравшись вместе во всей округи, напали на его лагерь ночью, и в состоявшемся сражении убили более двухсот человек Клеонима и захватили в плен около тысячи. (3) Буря, поднявшаяся во время битвы, уничтожила двадцать кораблей, которые стояли на якоре недалеко от его лагеря. Встретившись с двумя такими бедствиями, Клеоним отплыл в Коркиру со своей армией.[45]

106
Когда этот год миновал, Никокл был архонтом в Афинах, а в Риме Марк Ливий и Марк Эмилий получили консульство.[46] Пока они занимали эти должности, Кассандр, царь македонцев, видя, что мощь греков[47] возрастает и, что все военные действия направлены против Македонии, был весьма обеспокоен будущим. (2) Поэтому он отправил послов в Азию к Антигону, прося его прийти к соглашению с ним. Но когда Антигон ответил, что он признает только одну основу для урегулирования - Кассандр должен отдать то, чем он обладает, - Кассандр испугался и объединился с Лисимахом из Фракии, чтобы предпринять согласованные действия в связи со своими наиважнейшими интересами, (3) ибо это был его неизменный обычай, перед лицом наиболее тревожных ситуаций обращаться к Лисимаху за помощью, как из-за его личного характера, так и потому, что его царство лежало рядом с Македонией. Когда эти цари провели совместное совещание о своих общих интересах, они отправили послов к Птолемею, царю Египта, и Селевку, который был правителем верхних сатрапий, открыв высокомерный ответ Антигона и показав, что опасность, исходящая от войны, была общей для всех. (4) Ибо они сказали, если Антигон получит контроль над Македонией, он сразу же отберет царства также и у других; более того, он давал доказательства много раз, что он был жадным и рассматривал любую власть, как владение, которым не надо делиться. (5) Было бы поэтому, говорят они, выгодным для всех, составить общий план и совместно провести войну против Антигона. Тогда же Птолемей и Селевк, полагая, что заявления были правдой, охотно согласились и договорились с Кассандром помочь друг другу сильным войском.

107
Кассандр, однако, решил, что лучше не ждать нападения врагов, но самому начать кампанию и захватить то, что он можно использовать с выгодой. Поэтому Кассандр дал Лисимаху часть своей армии и послал с ней полководцем Препелая,[48] а сам двинулся с остальной армией в Фессалию, чтобы вести войну против Димитрия и греков. (2) Лисимах со своей армией перешел из Европы в Азию, а так как жители Лампсака и Парий (Parium) перешли к нему добровольно, он оставил им свободу, но когда он взял Сигей (Sigeum) силой, он поставил там гарнизон. Далее, дав стратегу Препелаю своих шесть тысяч пехотинцев и тысячу всадников, он отправил его завоевывать городах Эолии и Ионии; тогда как сам, сначала пытался окружить Абидос и приступил к подготовке метательных снарядов, машин и другого снаряжения; (3), но когда по морю прибыл на помощь осажденным большой отряд, посланный Димитрием, достаточный для обеспечения безопасности города, он отказался от этой попытки и завоевал Геллеспонтскую Фригию, а также осадил город Синнада,[49] который обладал большой царской сокровищницей. (4) Именно в это самое время, когда он даже убедил Докима, полководца Антигона, сделать общее дело с ним и его помощью он взял Синнаду а также некоторые из крепостей, которые хранили царские богатства, Препелай, стратег, который был послан Лисимахом в Эолию и Ионию, овладел Адрамиттами (Adramyttium) когда проходил мимо, а затем осадил Эфес, и испугав его жителей, взял город. Сто родосских заложников[50] которых он нашел там, он отправил обратно в родные края, и он оставил эфесянам свободу, но сжег все корабли в гавани, так как противник контролировал море и исход всей войны был неопределенным. (5) После этого он обеспечил приверженность народов Теоса и Колофона, но так как подкрепление пришли по морю в Эритры и Клазомены, он не смог захватить эти города, однако, разграбил их земли, а затем отправился в Сарды. Там, убедив Феникса, стратега Антигона, покинуть царя, он получил контроль над городом, за исключением акрополя; потому что Филипп,[51] один из друзей Антигона, который охранял цитадель, твердо хранил свою верность по отношению к человеку, который доверял ему.
Дела Лисимах были в таком состоянии.
Критические заметки в греческом тексте (καὶ στρατηγὸν Πρεπέλαον συνεξέπεμψεν) гласит:
Πρεπέλαον добавлено Белохом (Griechische Geschichte2, 4.1.162, 3).}

108
Антигон, которые готовился отметить большие игры и праздник в Антигонии, собрал со всех сторон самых известных атлетов и артистов, чтобы бороться за великолепные призы и награды. Но когда он услышал о переправе Лисимаха и дезертирстве своих собственных военачальников, он отказался от игр, но распределил среди атлетов и артистов не менее двух сот талантов в качестве компенсации. (2) Он сам с войском отправился из Сирии и совершил быстрый переход против врага. Прибыв в Тарс в Киликии, он выплатил армии деньги за три месяца из тех, которые он доставил из Кинды.[52] (3) Помимо этого фонда, он вез при армии три тысячи талантов, с тем, что он мог воспользоваться этим запасом, когда бы он нуждался в деньгах. Затем, пересекая область Тавра, он прошел в Каппадокию, и, выступил против тех, кто изменил ему в Верхней Фригии и Ликаонии, вновь вернув их к прежнему союзу. (4) В это самое время Лисимах, узнав о присутствии врага, держал совет относительно того, как он должен встретить приближающуюся опасность. (5) Они решили не вступать в бой до того времени, пока Селевк не спуститься с верхних сатрапий, но занять прочные позиции и, построив укрепленный лагерь с частоколом и рвом, дожидаться нападения врага. Поэтому они выполняли свое решение с упорством; но Антигон, когда он подошел к врагу, построил свое войско и вызывал врагов на битву. (6) Когда никто не посмел принять вызов, он сам занял некоторые места, через которые при необходимости противник доставлял продукты; и Лисимах, опасаясь, что если его поставки будут отрезаны, они будут вынуждены рассчитывать на милость противника, разобрал ночью лагерь, совершил вынужденный переход в четыреста стадий,[53] и разбил лагерь возле Дорилей (Dorylaeum); (7) так как в крепости было достаточно запасов зерна и других материалов, а также протекала река, которая могла дать защиту тем, кто расположился рядом с ней. Разбив лагерь, они укрепил его глубоким рвом и тройным частоколом.

109
Когда Антигон узнал об уходе врага он сразу погнался за ним; и, после того как он приблизился к месту положения их лагеря, поскольку они не выходили на бой, он начал окружать их лагерь рвом, и он послал за катапультами и метательными снарядами, намереваясь штурмовать. Когда произходил обмен выстрелами возле места земляных работ и люди Лисимаха пытались отогнать метательными снарядами тех, кто работал там, в каждом таком случае Антигон был лучше. (2) Тогда как время шло, а работа уже близилась к завершению, и так как недостаток пищи среди осажденных все время рос, Лисимах, дождавшись ненастной ночи, покинул лагерь и отправился по возвышенным местам, чтобы уйти на зимние квартиры. Но когда на рассвете Антигон увидел уход врага, он сам пошел параллельно ему по равнине. (3) Случился сильный ливень, в результате которого почва глубоко промокла и стала очень грязной, он потерял значительное количество своих вьючных животных и несколько человек, и в целом вся армия испытывала серьезные трудности. (4) И поэтому царь, потому что он хотел восстановить силы своих солдат после их страданий, и потому, что он видел, что приближалась зима, отказался от преследования, а также выбрав место наилучше всего подходящее для зимовки, он разделил свою армию на части. (5) Но когда он узнал, что Селевк спускался с верхних сатрапий с крупными силами, он послал некоторых из своих друзей в Грецию к Димитрию, прося прийти к нему со своим войском как можно скорее, ибо, так как все цари объединились против него, он принимал все меры предосторожности, чтобы не быть вынужденным искать исход всей войны в сражении, прежде чем армия из Европы присоединиться к нему. (6) Лисимах точно также разделил свою армию, чтобы идти на зимние квартиры на равнине, которая называлась Салония. Он получил достаточно припасов из Гераклеи, заключив брачный союз с гераклеотами (7); потому что женился на Аместрии, дочери Оксиарта и племяннице царя Дария. Она была женой Кратера, данной ему Александром, и в это самое время управляла городом.[54]
Такова была ситуация в Азии.






























Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: