Особенности употребления буквы Ё

 

Пожалуй, главной особенностью этой буквы стало то, что она до сих пор необязательна при письме. Такой особенностью обладает лишь одна она среди всех остальных букв в нашем алфавите. Изобретение «Ё» было трудным и своей необязательностью она так и не может прочно установиться в нашем языке, хотя со стороны звука языка ничего не изменилось; как раз, наоборот, нужда в букве «Ё» растет с каждым годом.

Возможно, такое неустойчивое положение буквы связано с ее «молодостью»: ведь ей всего 230 лет, а вот русское письмо существует уже более тысячи лет, и большинство букв имеют солидный возраст и очень древнюю историю.

Также шаткое положение буквы можно объяснить тем, что она имеет неудобную для быстрого письма форму. Приходится прерывать слитное (без отрыва от бумаги) написание букв, чтобы поставить две точки сверху.

У буквы «Ё» существуют особые правила в русском языке. Во-первых, [й×о] употребляется только в незаимствованных словах, либо в заимствованных словах после гласных и в начале самих слов вместо «Ё» пишется йо, например: йод, йодистый, район, майор, майолика, майонез), а после ь - о: лосьон, медальон, бульон, павильон, синьор, синьора, синьорина, шампиньон. Во-вторых, «Ё» всегда стоит под ударением.

Также буква Ё обладает двоякой возможностью прочтения одних и тех же слов, через Ё или через Е, пишущий обязан быть точным, указывая, как правильно следует произносить слово.

Так, например, подобная неточность породила в 20-30-е годы 20 века множество ошибок в произнесении слов, отголоски которых доходят до нас до сих пор. Люди усваивали правильность произношения не из устной речи, а в основном из газет и книг: шо́фер, мо́лодежь, мушкете́р. Хотя существовало и обратное явление: афёра вместо афе́ра, гренадёр вместо гренаде́р. До сих пор многие не знают точно как надо произносить: пла́нер или планёр. Сейчас все чаще встречается следующая картина, описанная одним журналистом: «..И вот, сотрудник ведомства, ответственный за написание имён собственных в выдаваемых гражданину документах, относится без должного внимания к присутствию в имени буквы ё и пишет вместо неё букву е (бывает же и наоборот). Затем сотрудник другого ведомства не признаёт выданный документ, ведь в имени присутствует не та буква, которая значится, ну, предположим, в паспорте.

В итоге несчастный гражданин вынужден пройти множество инстанций, чтобы чиновники поверили, что он это он, независимо от наличия или отсутствия буквы ё в своём имени. Известно множество случаев, когда люди лишались наследства из-за подобного казуса, часто подобная формальная причина появляется при отказе в начислении пенсии.

К Ё следует прибегать тогда, когда два слова различаются только написаниями именно Е и Ё. В нынешнем своде правил приводятся в качестве подобных случаев такие примеры: все и всё, узнаем и узнаём, совершенный и совершённый.

К наиболее трудным случаям как раз относятся все и всё. Буква Ё обеспечивает правильное прочтение лишь одного смысла, но она никак не участвует в правильном прочтении написания «все», если контекст недостаточно подробен.

Самым известным случаем такого неясного контекста является известная строка Лермонтова:

А годы проходят - все лучшие годы!

В одном романе она была написана так:

А годы проходят - всё лучшие годы!

Следует заметить, что по старой орфографии на месте Е-Ё писалось "ять": "всé лучшие годы".

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: