121
Urtica [понятны] хирургу.
— историкам.
196. Каждый вид плодоношения (86) в естественном признаке (189) начинается с новой строки.
Это сделает все изложение отчетливым.
поэтому я быстро нахожу искомую часть;
поэтому я быстро обнаруживаю, если чего-либо недостает.
197. Название плодоносящей части (86) пишется в начале строки (196) другим шрифтом.
Другой шрифт [необходим], чтобы признак легче воспринимался и был нагляднее; все [мои] предшественники поступали наоборот.
198. Никакой признак (192) не должен указывать на сходство (167), кроме известного как свои пять пальцев.
Всякое сходство хромает; [однако] Сходство с нами самими всегда наглядно; с животными не всем понятно; с изделиями весьма непостоянно. Volsella Т. (щипчики) в околоцветии Mitra polonica Т. (польская митра) в венчике
Aconitura
Milra episcopalis Т. (епископская митра) в коробочке Mitella
Ossa hyoidea Т. (подъязычные кости) в тычиночных
нитях Salvia Caput viperae Т. (гадючья голова) в семенах Anchusa
199. Признак должен кратко описывать совпадающие особенности (192) при помощи терминов.
|
|
Следовательно, новичок прежде всего должен изучить научные термины.
Gent, plant, praef. 25. Следует всячески изгонять пышные цветочки красноречия.
Нет ничего более нетерпимого, чем ораторский стиль в [родовом] признаке.
Научные термины помогают изложить наши представления немногими словами.
Пример признака LINUM в ораторском стиле'.
Самый наружный покров цветка, каковой до распускания заключает цветок, зеленый, как бы рассечен до основания на 5 равных частей, однако так, что длина каждой части превышает ее ширину и при этом она сужена к обоим концам, вершины же на самом верху переходят в острие; в остальном эти 5 частей сохраняют вертикальное положение и по сравнению с листьями цветки очень коротки; они не разлетаются вместе с окрашенными листьями цветков, но сохраняются до созревания плода. Внутри этих листьев имеются также другие листья числом 5, но нежные, окрашенные, также продолговатые, но все более расширяющиеся кверху почти как техническая воронка; они значительно больше, чем наружные зеленые листья. Далее внутри этих пяти больших окрашенных листьев цветка имеются нитевидные части в числе 5, вверху постепенно оттянутые в острие, которые расположены почти вертикально и не превышают по длине самых^наружных листочков цветка; па этих верхушках сидит столько же простых, более толстых телец, которые рассеивают муку, у основания же они надрезаны на две острые части. В центре цветка после этих хорошо
теологам.
анатомам, зоологам.
122
Признаки (Characteres)
заметных частей имеется тело, которое перерастает в плод и при цветении имеет почти шарообразную форму, над которой располагаются пять растительных нитей, которые повсюду сохраняют одну толщину и имеют всегда вертикальное положение; длина их почти равна длине 5 нитевидных частей, описанных выше; на верхушках они не являются головчатыми или утолщенными, но несколько изогнуты кнаружи; после конца цветения образуется сухой плод почти всегда шарообразной формы, но с 5 неясными углами, который на верхушке имеет остроконечие; если ты разрежешь этот плод поперек, увидишь, что внутри он разделен на 10 камер п когда сам собою растрескивается, раскрывается на 5 равных частей; внутри которых скрывается 10 семян почти всегда яйцевидной формы, но более длинных и заостренных на одном конце, а также немного сдавленных с как бы отполированной и голой поверхностью.
|
|
Признак льна, охватывающий все то же самое, с использованием языка ботаника.
ЧА1ЩЕЧКА]. Околоцветис 5-листное; листочки прямостоячие, ланцетовидные, острые, мелкие, остающиеся.
ВЕНЧ[ИК] воронковидный, 5-лепестный: лепестки клиновидные, тупые, слегка отклоненные, крупные.
ТЫЧИНЩИ]. Нитей 5, шиловидные, прямостоячие, равные по длине чашечке. Другие 5 нитей чередующиеся, увядающие. Пыльники стреловидные.
ПЕСТ[ИК]. Завязь яйцевидная. Столбиков 5, прямостоячие, нитевидные, равные по длине тычинкам. Рыльца простые отогнутые.
ОКОЛОПЛОДЩИК]. Коробочка почти шаровидная, почти пятигранная, 5-створ-чатая, 10-гнездная.
СЕМ[ЕНА] одиночные, яйцевидные, плосковатые, остроконечные, совершенно
голые.
200. ТЕРМИНЫ (81—85) следует избирать чистые (puri), темные и ошибочные применяться не должны.
Gent, plant, praef. 26. Сомнительное лучше опустить, нежели, сомневаясь, защищать.
Рей meth. Признаки родов как высших, так и подчиненных должны быть ясными, отчетливыми и точно ограниченными, а не темными, неопределенными, значение которых, как бы они не были пространны, остается недостоверным.
У меня.
MASCULUS Flos (мужской цветок). У Турнефора — Sterilis (бесплодный). У Рея — Paleaceus (пленчатый). У других авторов — Abortiens (недоразвитый).
APETALUS (безлепестный) [термин] Турнефора. У Ривинуса, Кнаута и Понте-деры — Imperfectus (несовершенный). У Рея — Stamineus (тычиночный). У Вайяна — Incompletus (неполный).
PETALODES (лепестковидный) [термин] Турнефора. У Рея, Ривинуса, Крамера и Понтедеры — Perfectus (совершенный).
CALYGULATUS (с подчашием). У Вайяна — Completus (полный).
IRREGULARIS (неправильный) [термин] Ривинуса. У Юнга и Кнаута — Difformi* (неоднообразный). У Турнефора — Anomalus (аномальный).
RINGENS (зияющий). У Турнефора — Labiatus (губовидный). У Ривинуса — Barbatus (бородатый). У Турнефора —* Personatus (масковидный).
MULTIFIDUS (многонадрезный). У Турнефора — Laciniatus (дольчатый). У других — Monopetaloides (однолепестковидный) и т. п.
Признаки (Characteres)
123
COMPOSITUS (сложный) [термин] Турнефора и Ривинуса, у Понтедеры — Conglo-batus (шаровидно скученный). У Кнаута — Aggregatus (скученный). У Рея — Capitatus (головчатый).
PLANIPETALUS (плосколепестный) [термин] Рея. У Турнефора — Semiflosculosus (полуцветочковый). У Понтедеры — Lingulatus (язычковый). У Вайяна — Cichoraceus (цикориевый).
RADIATUS (лучевой) [термин] Турнефора. У Морисона — Stellatus (звездчатый).
DISCUS (диск) [термин] Турнефора. У Морисона — Umbo (пупок).
ANTHERA (пыльник). У Рея, Турнефора и Ривинуса — Apex (верхушка). У Маль-пиги — Capsula staminis (коробочка тычинки).
RECEPTACULUM (ложе) [термин] Понтедеры. У Рея — Sedes (основание). У Бур-гава — Placenta (плацента). У Вайяна — Thalamus (брачное ложе).
AMENTUM (сережка) [термин] Турнефора. У других авторов — Julus, Nucamen-tum, Catulus.
STROBILUS (шишка). У других авторов — Conus.
DRUPA (костянка) [термин заимствован из словаря] Кибера, 150. У других авторов — Prunus (слива). У Турнефора — Fructus mollis ossiculs (мягкий плод с косточкой).
GYMNOSPERMUS FRUCTUS (голосемянный плод) [термин] Германа. У Ривинуса — Semina nuda (голые семена).
ANGIOSPERMUS fructus (покрытосемянный плод) [термин] Германа. У Ривинуса — Semina pericarpio tecta (семена, покрытые околоплодником).
|
|
CLASSIS (класс). У Турнефора — Ordo (порядок). У Рея.и Ривпнуса — Genus summum (высший род).
ORDO (порядок). У Турнефора — Sectio (раздел). У Рея и Ривинуса — Genus subalternum (подчиненный род).
201. Термины (199), кроме необходимых (200), следует исключить, недостающие — добавить.
Я обогатил ботанику весьма многими терминами (§ 82, 83, 84, 85, 86), например: Involucrum (обертка), Spatha (покрывало), Corolla (венчик), Anthera (пыльник), Pollen (пыльца), Germen (завязь), Stigma (рыльце), Legumen (боб), Drupa (костянка), Суша (полузонтик), Arillus (кровелька), Stipula (прилистник), Scapus (стрелка), Bractea (прицветник), Pedunculus (цветонос), Glandula (железка).
Термины предохранили анатомию, математику и химию от невежд; медицину же отсутствие их свело на нет.
Исключительная польза терминов в краткости изложения и правильности мышления, если только они не лишены равнозначных определений.
Перегородка супротивная или параллельная створочкам (Dissepimentum valvis con-trarium aut parallelum), [термин] часто применявшийся Турнефором для Стручковых, однако его следует понимать с оговорками; параллельной [она] называется, когда по ширине и поперечному диаметру приближается к створочкам; супротивной же, когда перегородка уже, чем створочки.
Мотыльковый венчик (papilionacea corolla), названный [по сходству] с насекомым, обычно воспринимается как челнок, у какового
Киль (carina) заключает и содержит тычинки и пестики и состоит из двух соединенных воедино лепестков.
124